Wietnamskie nazwiska: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
→Linki zewnętrzne: Bot usuwa zbędny szablon {{stub}} |
drobne merytoryczne |
||
Linia 8:
'''Forma zwrotu''': "panie Hải" bądź "panie Thiên Hải", ale nie "panie Đào".
Kobiety tradycyjnie mają dodane po nazwisku "
Nazwisko rodowe jest [[Nazwisko patronimiczne|nazwiskiem patronimicznym]], czyli utworzone jest na podstawie imienia ojca. W kulturze wietnamskiej kobiety prawie zawsze zachowują swoje nazwisko rodowe po wstąpieniu w związek małżeński. Niektórzy Wietnamczycy używają podwójnego nazwiska rodowego, zarówno ojca, jak i matki, np. Nguyễn Phạm lub Nguyễn Lê.
|