Hymn Europy: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
infobox
−linki do lat czy poszczególnych dni, WP:SK
Linia 1:
{{Hymn infobox
| tytuł = Ode an die Freude
| transkrypcja =
| polski tytuł = Oda do radości
| grafika = Ninth Symphony original.png
| rozmiar grafiki = 200
| opis grafiki = 12 strona z oryginału dzieła Bethovena
| rodzaj użytkownika =
| użytkownik =
| tytuł alt =
| pl tytuł alt =
| autor tekstu =
| tekst rok =
| kompozytor = [[Ludwig van Beethoven]]
| muzyka rok = 1824
Linia 20:
'''''[[Oda do radości]]''''' – finałowa kantata z IX symfonii [[Ludwig van Beethoven|Ludwiga van Beethovena]] jest '''hymnem Europy''' przyjętym przez [[Rada Europy|Radę Europy]] i [[Unia Europejska|Unię Europejską]]. Z racji wielojęzycznego charakteru obu [[organizacja międzynarodowa|organizacji]] hymn Europy posiada jedynie wersję instrumentalną opracowaną przez [[Herbert von Karajan|Herberta von Karajana]].
 
Propozycja przyjęcia Ody do radości jako hymnu Europy wyszła od [[Zgromadzenie Parlamentarne Rady Europy|Zgromadzenia Parlamentarnego Rady Europy]] w [[1971]] roku i została zaakceptowana przez [[Komitet Ministrów Rady Europy]] w styczniu [[1972]] roku. Poproszono jednocześnie Herberta von Karajana o aranżację monumentalnego dzieła Beethovena. Zostało ono zinstrumentowane na fortepian, instrumenty dęte i orkiestrę symfoniczną. Oficjalnie po raz pierwszy hymn wykonano w 1972 roku w [[Dzień Europy|Dniu Europy]]. W [[1986]] roku hymn Europy przyjęła także jako własny również [[Wspólnota Europejska]], a wraz z powstaniem Unii Europejskiej w [[1993]] roku, stał się on również jej hymnem. Od tej pory Rada Europy i Wspólnota Europejska (później Unia Europejska) dzielą wspólny hymn Europy i [[flaga europejska|flagę europejską]].
[[Plik:Beeth 2 Th a1.jpg|thumb|550px|left|Pierwsze takty II części - Scherzo - IX symfonii [[Ludwig van Beethoven|Ludwiga van Beethovena]].]]
[[Plik:Beethoven.jpg|thumb|200px|[[Ludwig van Beethoven]]]]
Oficjalnie Unia Europejska nie przyjęła tekstu poematu [[Fryderyk Schiller|Fryderyka Schillera]], do którego Beethoven skomponował muzykę. Już wcześniej Rada Europy podjęła taką decyzję , ponieważ chciano uniknąć problemów z wyborem języka, w jakim pieśń miałaby być śpiewana. Drugim, rzadko dziś podnoszonym argumentem, była ocena tekstu Schillera jako utworu odwołującego się do ogólnych wartości, a nie tylko europejskich.
 
Obecnie w Austrii z inicjatywy Petera Rolanda, właściciela wiedeńskiej szkoły prywatnej, zrodził się pomysł, aby przyjąć tekst hymnu Unii Europejskiej w [[Łacina|języku łacińskim]]. Nagrano płytę w wersji wokalnej w przekładzie Rolanda, która jest rozpowszechniana w Europie. Między innymi egzemplarz płyty podarowano podczas wizyty w Wiedniu w lutym 2004 roku przewodniczącemu [[Komisja Europejska|Komisji Europejskiej]] Romano Prodiemu. Celem tych działań jest zamieszczenie w konstytucji Unii Europejskiej zamiast wersji Karajana hymnu po łacinie.
 
Utwór Beethovena jest w repertuarze ''Orchestre d'Harmonie des Jeunes de l'Union Européenne'', założonej w [[1988]] roku i promującej programy unijne. Każdego roku 70 wybitnych instrumentalistów z różnych krajów odbywa trasę koncertową po krajach UE.
 
''Oda do radości'' grana jest corocznie [[9 maja]] - w Dniu Europy. Towarzyszy też uroczystościom i szczytom Unii wraz z hymnem państwa, które w danym półroczu przewodniczy Unii.
 
Wielkanocny Festiwal Ludwiga van Beethovena w [[2004]] roku odbywający się pod hasłem ''Beethoven i muzyka Europy narodów'', który przypadł na miesiąc przed rozszerzeniem Unii m.in. o Polskę, rozpoczęła IX symfonia Beethovena z ''Odą do radości'', muzycznym symbolem jednoczącej się Europy.
Również w przeszłości beethovenowska ''Oda'' była utworem, do którego chętnie sięgano przy różnych okazjach. W [[1956]] roku połączone reprezentacje olimpijskie wschodnich i zachodnich [[Niemcy|Niemiec]] używały jej jako swojego hymnu. Przyjęta została także jako hymn [[Rodezja|Rodezji]] w roku [[1974]], z nowym tekstem napisanym przez [[Mary Bloom]]. Natomiast w [[1989]] w koncercie bożonarodzeniowym [[Leonard Bernstein]] dla upamiętnienia upadku [[Mur berliński|muru berlińskiego]] zagrał ''Odę do wolności'', będącą nieznacznie zmienioną ''Odą do radości''.
 
== Zobacz też ==
{{WikisourceWikiźródła|Oda do radości (Schiller, przekł. Electron)|dopełniacz=polskiego przekładu "Ody do radości"}}
{{commonscat|Symbols of the European Union|Symbole Unii Europejskiej}}
{{commonscat|Symphony No. 9 (Beethoven)|IX symfonia Beethovena}}