Papirus Fouad 266: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
Anulowanie wersji nr 32409553 autora Popik "Greckiej kopii czego", jak to grecki tekst jest? |
→Tetragram: Usuwam dwa zdania, które dosłownie tak samo powtórzone pojawiają się dwa akapity poniżej. + "potrzebne źródło" do zdania "Uważa się...". = Obiektywizacja. |
||
Linia 25:
== Tetragram ==
Chociaż tekst został napisany po grecku, [[JHWH (tetragram)|imię Boże Jahwe]] jest zapisane [[hebrajski|hebrajskimi]] literami '''יהוה'''. {{fakt|Uważa się, że tetragram został wpisany przez inną rękę.}}
Według Paula Kahle "''cechą charakterystyczną wspomnianego papirusu jest występowanie w nim imienia Bożego w formie [[JHWH (tetragram)|tetragramu]] napisanego hebrajskim pismem kwadratowym (...), został on napisany jakieś 400 lat przed [[Kodeks Watykański|Kodeksem B]] i zawiera chyba najdoskonalszy z istniejących do dziś tekstów Księgi Powtórzonego Prawa w wersji Septuaginty''"<ref>''Studia Evangelica'', wyd. [[Kurt Aland]], F. L. Cross, Jean Danielou, Harald Riesenfeld oraz W. C. van Unnik, Berlin 1959, str. 614</ref><ref>''The Cairo Geniza'', 1959, str. 222,224</ref>.
|