Unserdeutsch: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Kelvin (dyskusja | edycje)
poprawa linków do przek., szablon, drobne redakcyjne
Imprezes (dyskusja | edycje)
m WP:SK, drobne techniczne, drobne merytoryczne
Linia 5:
|liczba mówiących=ok.100
|rodzina=
* [[języki kreolskie]]
** oparte na języku [[język niemiecki|niemieckim]]
*** Unserdeutsch
|rodzaj=[[alfabet łaciński|łacińskie]]
|kraj, region2=
Linia 14:
|iso3=uln
}}
'''Unserdeutsch'''- jest to jeden z [[języki kreolskie|języków kreolskich]] powstałych na bazie [[język niemiecki|języka niemieckiego]] używany na terytorium [[Papua-Nowa Gwinea|Papui Nowej Gwinei]] oraz na północy [[Australia|Australii]]. Obecnie posługuje się nim ok. 100 osób w większości w podeszłym wieku.
 
== Przykład ==
Oto krótka „modlitwa obowiązkowa” w [[Bahaizm|bahaizmiebahaizm]]ie w Unserdeutsch:
 
''"I bezeugen, O mein Gott, Du has geschaffen mi, fi erkennen du und fi beten zu du. I bezeugen in diese Moment mein Schwäche und dein Mach, mein Armut und dein Reichtum. Is ni ein anders Gott, nur Du, de Helfer in Gefahr, de Selbstbestehender."''