Wesoła siódemka: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Linia 61:
* Piosenka czołówki została przetłumaczona z języka francuskiego.
* Czołówka w polskiej wersji ma tą samą aranżację co w wersji francuskiej.
* Imiona zarówno głównych jak i drugoplanowych bohaterów zostały w tradycyjny sposób zmienione np.:
** imię owcy Woolma zostało zamienione na Tina,;
** suczka Dotty otrzymała imię Dolly, a;
** lider grupy łoś Montgomery mazostał na imięnazwany Jelonek.Jelonkiem;
** imiona wrogów głównych bohaterów - Catchum i Leland - zamieniono na Dyl i Kroko;
** jeżozwierzyca Portia dostała imię Inka;
** kot Zipper otrzymał imię Tobby;
** imię bobra, Bingo, pozostało bez zmian.
 
== Twórcy ==