Pływające miasto: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja nieprzejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Sungam (dyskusja | edycje)
m drobne merytoryczne, poprawa linków
disambig
Linia 9:
| data I wyd oryg = 1871
| wydawca oryg = [[Pierre-Jules Hetzel]]
| tematyka =
| typ utworu = powieść
| data I wyd pol = 1872
| I wydawca pol =
| tłumacz =
| poprzednia = [[Wokół Księżyca]]
| następna = [[Przygody trzech Rosjan i trzech Anglików]]
| commons = Category:A Floating City
| quote =
| source =
}}
'''Pływające miasto''' (inna wersja tytułu wydań po polsku: '''Miasto pływające''')<ref>Winicjusz Łachaciński, ''Bibliografia polskich przekładów utworów Juliusza Verne'a'', Oficyna Wydawnicza Ajaks, Pruszków 1996, strona 23, ISBN 83-87103-28-4</ref>
Linia 25:
Pierwszy przekład w języku polskim opublikowano w [[1872]]<ref> [http://vernez.republika.pl/ Informacja wg internetowej bibliografii polskich wydań utworów Juliusza Verne'a, dostęp 24 sierpnia 2008 r.] </ref><ref> [http://www.bn.org.pl/ Dane z internetowego katalogu Biblioteki Narodowej w Warszawie, dostęp 24 sierpnia 2008 r.]</ref>.
 
[[Książka]] powstała w oparciu o wrażenia z krótkiej podróży do [[Stany Zjednoczone|Stanów Zjednoczonych Ameryki]], którą Verne wspólnie z młodszym bratem [[PawełPaul Verne|Pawłem]] odbył w [[1867]] na [[pokład statku|pokładzie]] największego wówczas [[statek|statku]] świata - [[parowiec|parowca]] ''[[SS Great Eastern]]''. Pobyt w Ameryce był krótki - 8 dni (w tym od [[10 kwietnia]] do [[14 kwietnia]] wycieczka nad wodospad na Niagarze i do Kanady) z konieczności - atrakcyjna, [[promocjaPromocja (marketing)|promocyjna]] cena powrotnego [[bilet]]u [[morze|morskiego]] łączyła się z krótkim postojem statku w amerykańskim [[port morski|porcie]].
 
{{Przypisy}}