Biblia Hebraica: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
drobne redakcyjne |
drobne redakcyjne |
||
Linia 1:
[[Plik:BHK-cover.png|thumb|The cover of BHK bible.]]
'''''Biblia Hebraica''''' – trzy wydania [[Tanach|Biblii hebrajskiej]] przygotowane przez Rudolfa Kittela. W skrótach najczęściej
== Pierwsze wydanie ==
Mniej więcej od 1901 roku Rudolf Kittel (1853–1929), profesor badań nad tekstem Starego Testamentu z Lipska, rozwijał projekt [[Wydanie krytyczne|wydania krytycznego]] [[Tanach|Biblii hebrajskiej]]<ref>{{Cytuj stronę|tytuł = BHK :: academic-bible.com|url = http://www.academic-bible.com/home/scholarly-editions/hebrew-bible/bhk/|opublikowany = www.academic-bible.com|data dostępu = 2015-10-20}}</ref>. Pierwsze wydanie ''Biblia Hebraica'' Kittela ukazało się w 1906 roku w wydawnictwie ''Verlagsbuchhandlung J. C. Hinrichs'' w Lipsku. Jako podstawa wydania został użyty tzw. ''textus receptus'' Biblii hebrajskiej pochodzący z wydania [[Tekst masorecki|tekstu masoreckiego]] opublikowanego przez Daniela Bomberga w Wenecji w latach 1524–1525 (tekst ten był uznawany za najlepszy punkt odniesienia). Kittel wydał tekst pierwszego wydania ze znakami samogłoskowymi i akcentami, ale bez towarzyszącej tekstowi [[Tekst masorecki|masory]]. Nowością były przypisy zawierające możliwe poprawki tekstu hebrajskiego ([[aparat krytyczny]]) według różnych tłumaczeń starożytnych (przede wszystkim [[Septuaginta|Septuaginty]],
== Drugie wydanie ==
Linia 9:
== Trzecie wydanie ==
Trzecie wydanie ukazywało się w zeszytach od 1929 do 1937 roku, a w 1937 roku oblikowano je w jednym kompletnym tomie. Dokonano w nim kilku istotnych zmian<ref>S. Bazyliński, ''Guida alla ricerca biblica,'' Roma 2009, s. 17.</ref>. Pierwszy raz użyto tekstu z [[Kodeks Leningradzki|Kodeksu Leningradzkiego]] (wraz z ''Masora parva,'' opracowaną przez Paula Kahle). Gruntownie
== Dalsza historia ==
Kompromisowym rozwiązaniem użytym od 7 wydania (1951 rok) aż do połowy lat 70., było przedstawienie wariantów tekstowych z Qumran jako trzeciej sekcji aparatu krytycznego, na marginesie, z użyciem innej czcionki.
|