Hellada: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja nieprzejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Nie podano opisu zmian
m Wycofano edycje użytkownika 83.26.255.165 (dyskusja). Autor przywróconej wersji to Tufor.
Linia 6:
W języku greckim nazwa ''Elláda'' odnosi się głównie do współczesnego [[Grecja|państwa greckiego]]. Dla wyróżnienia okresu starożytnego, w języku greckim używane jest określenie Αρχαία Ελλάδα ([[trb.]] ''Archea Ellada'' – "starożytna Grecja").
 
W odniesieniu do współczesnej Grecji w języku polskim stosowana była dawniej także nazwa ''Hellas''<ref>Zierhoffer K., Zierhofferowa Z. (2011), Nazwy geograficzne Europy w języku polskim. Dziedzictwo i współczesność. Poznań: Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza</ref>..fjutek z tego kto ściąga
 
{{Przypisy}}