Ñ: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
lit.
Linia 10:
Najczęściej kojarzona z językiem hiszpańskim, głównie ze względu na zasięg terytorialny tego języka oraz praktyczne nieużywanie jej w innych popularnych językach.
 
Pojawiała się, dla zaoszczędzenia miejsca, już w tekstach łacińskich kopiowanych w klasztorach w miejsce podwójnego nn. Jako że w języku hiszpańskim podwójne nn zmieniło się w [[spółgłoska nosowa podniebienna||spółgłoskę nosową podniebienną]] (API:[ɲ]), znak ten pozostał w tym języku dla oznaczania właśnie tej głoski.
 
Stylizowana litera Ñ została użyta w [[logo]] [[Instytut Cervantesa|Instytutu Cervantesa]].