É (Sumer): Różnice pomiędzy wersjami

[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
int.
int.
Linia 2:
'''É'''<ref name=Borger>Borger R., ''Assyrisch-babylonische...'', s. 132.</ref>, też '''E<sub>2</sub>'''<ref name=Halloran55>Halloran J.A., ''Sumerian Lexicon: A Dictionary...'', s. 55.</ref> – słowo z [[język sumeryjski|języka sumeryjskiego]] tłumaczone zazwyczaj jako „dom” lub „świątynia”<ref name=Halloran55 />. W [[pismo klinowe|piśmie klinowym]] zapisywane było za pomocą znaku [[Plik:Sumer É.jpg|25px]] (klasyczna forma sumeryjska), który z czasem przyjął kształt [[Plik:E-bitu Cuneiform.svg|25px]] (klasyczna forma asyryjska). W bazie danych [[Unicode]] znak ten zajmuje n. U+1208D<ref>[http://unicode.org/charts/PDF/U12000.pdf The Unicode Standard, Version 9.0 (Cuneiform)]</ref>, a w listach znaków klinowych Borgera odpowiednio n. 324 (Borger 1978)<ref name=Borger /> i n. 495 (Borger 2003)<ref>Borger R., [http://www.jhu.edu/ice/BorgerMZ/BorgerMZ.html ''Mesopotamisches Zeichenlexikon''], Münster 2003.</ref>. W [[język akadyjski|języku akadyjskim]] odpowiednikiem sumeryjskiego '''é''' było słowo ''bītu'' („dom”, „świątynia”)<ref name=Borger /><ref>hasło ''bītu'', ''The Assyrian Dictionary'', tom 2 (B), The Oriental Institute, Chicago 1965, s. 282.</ref>.
 
W języku sumeryjskim '''é''' wykorzystywane też było często przy tworzeniu nowych słów, będących z reguły nazwami budowli lub budynków, np. é.gal – „pałac” (dosł. „wielki dom”)<ref name=Halloran56>Halloran J.A., ''Sumerian Lexicon: A Dictionary...'', s. 56.</ref>, é.maḫ – „świątynia” (dosł. „wyniosły dom”)<ref name=Halloran56 />, é.dub.ba – „archiwum” (dosł. „dom tabliczki”)<ref name=Halloran56 />, é.kaš – „karczma” (dosł. „dom piwa”)<ref name=Halloran56 />, é.gir<sub>4</sub> – „piekarnia” (dosł. „dom z piecami”)<ref name=Halloran56 /> czy é.maš – „zagroda” (dosł. „dom dla kóz”)<ref>Halloran J.A., ''Sumerian Lexicon: A Dictionary...'', s. 57.</ref>. Stanowiło też zazwyczaj pierwszy człon ceremonialnych nazw mezopotamskich świątyń, [[Ziggurat|ziguratów]] i pałaców królewskich, np. é.an.na ([[E-ana]], dosł. „dom niebios”) – świątynia boga [[Anu]] i bogini [[Isztar]] w [[Uruk]]<ref>George A.R., House..., s. 67.</ref>, é.babbar ([[E-babbar]], dosł. „Lśniący/Jaśniejący dom”) – świątynia [[Utu|Szamasza]] w [[Sippar]]<ref>George A.R., House..., s. 70.</ref>, é.kur ([[E-kur]], dosł. „Dom-Góra”) – świątynia [[Enlil]]a w [[Nippur]]<ref>George A.R., House..., s. 116.</ref>, é.temen.an.ki ([[E-temenanki]], dosł. „Dom platformy fundacyjnej nieba i świata podziemnego”) - zigurat [[Marduk]]a w [[Babilon]]ie<ref>George A.R., House..., s. 149.</ref>, é.u<sub>6</sub>.nir.ki.tuš.maḫ ([[E-unirkituszmah]], dosł. „Dom – wieża świątynna, wyniosła siedziba”) – zigurat boga [[Enki|Ea]] w [[Eridu]]<ref>George A.R., House..., s. 154.</ref>, é.gal.zag.sá.nu.tuk.a (dosł. „Pałac nie mający rywala”) – pałac króla [[Sennacheryb]]a w [[Niniwa|Niniwie]]<ref name=George>George A.R., House..., s. 171.</ref> czy é.gal.lugal.šár.ra.kur.kur.ra (dosł. „Pałac króla wszystkich krajów”) – pałac króla [[Tiglat-Pileser I|Tiglat-Pilesera I]] w [[Aszur (miasto)|Aszur]]<ref name=George />.
 
{{Przypisy|2}}