Roald Dahl: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
akt.
akt.
Linia 60:
* 1970 ''Fantastic Mr Fox'' – wyd. pol. ''Wspaniały pan Lis'', Zysk i S-ka, 2003
* 1972 ''Charlie and the Great Glass Elevator'' – wyd. pol. ''Charlie i wielka szklana winda'', Znak emotikon, 2015
* 1975 ''Danny, the Champion of the World'' – wyd. pol. ''Danny mistrz świata'', tłum. Jerzy Łoziński, Zysk i S-ka, 2005 lub ''Danny mistrz świata'', tłum. Katarzyna Kopczyńska-Rojek, Znak emotikon, 2016
* 1978 ''The Enormous Crocodile'' – wyd. pol. ''Krokodyl olbrzymi'', tłum. Jerzy Łoziński, Zysk i S-ka, 2004 lub opowiadanie ''Przeogromny Krokodyl'' w ''Przeogromny Krokodyl i inne zwierzęta'', tłum. Katarzyna Szczepańska-Kowalczuk, Znak, 2018
* 1980 ''The Twits'' – wyd. pol. ''Państwo Głuptakowie'', Zysk i S-ka, 2005