Nazwy Jerozolimy: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
m →Bayt ul-Maqdis: drobne merytoryczne, jęz. |
m →Syjon: drobne merytoryczne, jęz. Nie wiem, jak ktoś znający arabski mógłby to tak odczytać |
||
Linia 64:
* [[Biblia|Biblijna]] [[łacina]] '''Sion'''
* [[Język syryjski|Syryjski]] '''ܨܗܝܘܢ Zehyôn'''
* [[język arabski|Arabski]] '''صهيون''' '''
* [[Język hebrajski|Hebrajski tyberiadzki]] '''צִיּוֹן''' '''Ziyyôn'''
* [[Język hebrajski|Hebrajski standardowy]] '''צִיּוֹן''' '''Ziyyon'''
|