Dyskusja:Workflow: Różnice pomiędzy wersjami

Usunięta treść Dodana treść
Ency (dyskusja | edycje)
wpis
Linia 27:
: No coz, w sensie "obiegu dokumentów", a w szczegolnosci w sensie oflajnowym mozliwe, ale obawiam sie ze w w kontekscie informatycznym, podobnie jak w np. przypadku "interfejsu", "klikania", usilne polonizowanie wprowadza raczej wiecej zamieszania niz pozytku. Pamietam jak kilka lat temu dostalem przetlumaczoną na polski wlasnie w powyzszy sposob dokumentacje dla pewnego informatycznego systemu workflow, w ktorego tworzeniu bralem przez kilkanascie miesiecy udzial, to z tego co pamietam byl to moj najwiekszy kryzys w wiare w znajomosc tegoz jezyka:)) Czytając to nie bardzo bylem w stanie odgadnosc o czym tu mowa przy systemie ktory znalem na pamiec:) A w szczegolnosci wlasnie ten powyzszy zalew wariantow obiegowo/przeplywowych prac/spraw/zadan/dokumentow, gdzie to nikt oprocz autora nie bedzie w stanie odgadnąc, co on osobiscie pod kazdym z tego typu okreslen mial na mysli? Czy to po prostu zawsze ten sam "workflow", czy tez licho wie co autorowi wlasciwie przy takowym np. "przepływie pracy" po glowie chodzi? A moze nic sobie przy tym nie pomyslal, tylko tak sobie z biegu napisal, co mu w ramach lania wody do glowy wpadlo? I konia z rzedem temu, kto przy takiej specyfikacji bedzie pewnien, czy to dokladnie to samo, co pojawiajacy sie na nastepnej stronie "obieg zadań" :) A w razie pozniejszych rozbieznosci prawnych w tym zakresie, nie wiem czy jakis sąd bylby w stanie to rozstrzygnąc i w ktorą strone:) -- [[Wikipedysta:Alan ffm|Alan ffm]] ([[Dyskusja wikipedysty:Alan ffm|dyskusja]]) 20:19, 20 mar 2012 (CET)
::No cóż, nie ma żadnego usilnego polonizowania, polonizuje się samo (co dokumentuje moje powyższe badanie własna). Może nie zauważyłeś ;-) , ale w naszym kraju nadal używamy języka polskiego, a nie polgliszowego. Powyższego twojego kryzysu nie mogę zrozumieć, ale z autopsji znam przypadek mojego kuzyna, bardzo skutecznego prezesa i negocjatora handlowego, który po rozmowie z jednym specem wysławiającym się w informatycznym polgliszowym (z przewagą gliszu) bełkocie powiedział mi: Słuchaj, nie zrozumiałem a-n-i j-e-d-n-e-g-o s-ł-o-w-a. A co do workflowa, to już wiele razy słyszałem dosłownie "tego w-o-r-k-f-l-o-f-a". Ty, ja wiemy co to za zwierz ten w-o-r-k-f-l-o-w, znakomita większość publiczności - nie. I dla nich warto i trzeba polonizować, a utarte i weryfikowalne spolonizowane terminy nie zwlekając uwidaczniać w W. My sobie poradzimy, ale W. piszemy nie dla siebie, tylko dla nich. Pzdr., [[Wikipedysta:Ency|Ency]] ([[Dyskusja_Wikipedysty:Ency|<small>replika?</small>]]) 21:39, 20 mar 2012 (CET)
 
== To ma być jakiś "polski workflow"? ==
 
Zgodnie z angielskimi definicjami, np. [https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/workflow tu], [https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/workflow tu], lub [https://www.ldoceonline.com/dictionary/workflow tu] workflow to
*seria etapów realizacji projektu
lub
*tempo realizacji tych etapów.
A zatem - teoretycznie - workflow może istnieć nawet bez dokumentacji, np. w postaci słownych instrukcji. Jednak nasz artykuł koncentruje się wyłacznie na dokumentacji. [[Specjalna:Wkład/85.193.233.31|85.193.233.31]] ([[Dyskusja wikipedysty:85.193.233.31|dyskusja]]) 21:13, 17 wrz 2019 (CEST)
Powrót do strony „Workflow”.