Papiá kristang: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
m drobne redakcyjne
drobne redakcyjne
Linia 1:
{{Język infobox
|nazwa oryginalna = '''Papiá kristang''', '''malaquês''', '''malaqueiro'''
|obszar = [[Malezja]], [[Singapur]]
|liczba mówiących = 5 tys.
|system pisma = [[alfabet łaciński|łacińskie]]
|klasyfikacja =
* [[Języki kreolskie]]
* [[Języki kreolskie na bazie portugalskiego]]
* Język papia kristang
Linia 20 ⟶ 19:
|wikisłownik =
}}
'''Papiá kristang''' – [[języki kreolskie|język kreolski]] na bazie słownictwa portugalskiego, ale ze strukturami gramatycznymi o podłożu [[język malajski|malajskim]], używany przez około 5 tys. osób, głównie w mieście [[Melaka]] (Malacca) w [[Malezja|Malezji]]. Nazwa jest zniekształconą formą portugalskiego wyrażenia ''papear cristão'' (dosłownie „chrześcijańska mowa”), gdyż Portugalczyków utożsamiano z chrześcijaństwem<ref>Barbara Hlibowicka-Węglarz: ''Język portugalski w świecie wczoraj i dziś'' str. 109.</ref>.
 
== Historia ==