Papiá kristang: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
m drobne redakcyjne |
drobne redakcyjne |
||
Linia 1:
{{Język infobox
|nazwa oryginalna =
|obszar = [[Malezja]], [[Singapur]]
|liczba mówiących = 5 tys.
|system pisma = [[alfabet łaciński|łacińskie]]
|klasyfikacja =
* [[Języki kreolskie na bazie portugalskiego]]
* Język papia kristang
Linia 20 ⟶ 19:
|wikisłownik =
}}
'''Papiá kristang''' – [[języki kreolskie|język kreolski]] na bazie słownictwa portugalskiego, ale ze strukturami gramatycznymi o podłożu [[język malajski|malajskim]], używany przez około 5 tys. osób, głównie w mieście [[Melaka]] (Malacca) w [[Malezja|Malezji]]. Nazwa jest zniekształconą formą portugalskiego wyrażenia ''papear cristão'' (dosłownie „chrześcijańska mowa”), gdyż Portugalczyków utożsamiano z chrześcijaństwem<ref>Barbara Hlibowicka-Węglarz: ''Język portugalski w świecie wczoraj i dziś'' str. 109.</ref>.
== Historia ==
|