Czas zaprzeszły: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Paweł Ziemian BOT (dyskusja | edycje)
m Sprzątam Szablon:Cytuj
drobne redakcyjne
Linia 91:
 
== Język niderlandzki ==
Czas zaprzeszły w języku niderlandzkim składa się z czasownika posiłkowego ''hebben'' lub ''zijn'' w czasie ''imperfectum'' oraz trzeciej formy czasownika głównego. Odmiana czasowników ''maken'' i ''gaan'' w czasie zaprzeszłym<ref>{{cytuj stronę| url = http://www.dutchgrammar.com/pl/?n=Verbs.Re15| tytuł = Gramatyka niderlandzka. Czas zaprzeszły| autor =|język = pl | data dostępu = 23 maja 2010}}</ref>:
 
ik had gemaakt ik was gegaan
Linia 102:
 
== Język francuski ==
W języku francuskim czas zaprzeszły (''plus-que-parfait'') trybu oznajmującego (''indicatif'') składa się z czasownika posiłkowego ''avoir'' lub ''être'' w czasie ''imparfait'' oraz imiesłowu przeszłego (''participe passé'') czasownika głównego. Wybór czasownika posiłkowego zależy od czasownika, który jest odmieniany. Formy imiesłowu przy użyciu czasownika ''être'' zgadzają się z liczbą i rodzajem. Odmiana czasowników ''faire'' (robić) oraz ''aller'' (iść) w czasie zaprzeszłym trybu oznajmującego<ref>{{cytuj książkę |nazwisko= |imię= |autor linkjęzyk=en |tytuł= French grammar|wydawca= Collins|miejsce= Glasgow|rok= 2008|isbn= 978-0-00-719644-9}}</ref>:
 
j'avais fait j'étais allé (allée)