Samogłoski pochylone: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja nieprzejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
Znaczniki: Wycofane Z urządzenia mobilnego Z wersji mobilnej (przeglądarkowej) Zaawansowana edycja mobilna |
Anulowanie wersji 62609232 autorstwa JJJ2002 (dyskusja) ani nie ma w źródle, ani nie słyszałem o dawnej formie "rotónda" Znacznik: Anulowanie edycji |
||
Linia 26:
* powstałe w wyniku ściągnięcia dwóch samogłosek przedzielonych przez ''j'', przykładowo przy ściągnięciu grup ''oja, oje, eja, eje, aja, aje'': ''moja, twoja, swoja → mā, twā, swā''; ''mojego, twojego, swojego → mēgo, twēgo, swēgo''. W innych wyrazach tego typu ściągnięcia można łatwo wskazać w porównaniu z [[język rosyjski|językiem rosyjskim]], w którym ściągnięcia nie zaszły, np. ''bāć się – бояться'' (b'''oja'''t´sia), ''stāć – стоять'' (st'''oja'''t´), ''dobrā – добрая'' (dobr'''aja'''), ''dobrē – доброе'' (dobr'''oje'''), ''znāsz – знаешь'' (zn'''aje'''sz), ''znācie – знаете'' (zn'''aje'''tie), ''śmiē – смеет'' (smi'''eje'''t), ''śmiēmy – смеем'' (smi'''eje'''m){{r|Kuraszkiewicz}}.
Po zrównaniu się wymowy ''ó'' z ''u'' w niektórych wyrazach ustalono pisownię z ''u'' zamiast dawnego ''ó'' (np. ''bruzda, chrust, dłuto, Jakub, płukać, żuraw
== Losy samogłosek ścieśnionych w języku literackim ==
|