Wikipedia:Poczekalnia/artykuły/2021:10:14:Lista standardów muzyki rozrywkowej i jazzowej: Różnice pomiędzy wersjami

Usunięta treść Dodana treść
Runab (dyskusja | edycje)
m komentarz
Runab (dyskusja | edycje)
komentarz
Linia 14:
* {{ping|Rosewood}} Nie każdy utwór spełniający te kryteria jest standardem, więc kryteria są do kitu. Czy według Ciebie na przykład utwór Edyty Bartosiewicz "Moa i Twoja nadzieja" coverowany chętnie na koncertach charytatywnych jest standardem? Jakie trendy wyznacza? Co definiuje? Bo tak należy rozumieć standard. O tym co definiuje np. "What Should I Say" Raya Charlesa czy "She Loves You" The Beatles można opowiadać godzinami. A gdzie masz na przykład "Auld lang Syne", chyba najczęściej śpiewaną piosenkę świata, w niezliczonych wersjach językowych (chyba 4 polskich nawet), która doczekała się nawet filmu? Tu kłania się właśnie nieostra definicja. Nie każdy evergreen jest standardem. Chyba że zmienimy tytuł - pod tym to nie ma szans. PS. Jeszcze jedno pytanie, czy te tzw. kryteria są powszechnie stosowane dla standardów (potrzebne źródło) czy są wymysłem inicjującego artykuł? Bo jednak chyba to drugie. [[Wikipedysta:Kicior99|<span style="color: #008080">''kićor''</span>]] [[Dyskusja Wikipedysty:Kicior99|<sub><span style="color: black">''=^^=''</span></sub>]] 12:18, 16 paź 2021 (CEST)
y tytuł...
* Lista bez ładu i składu. Przyznaję, że wybiórczo przejrzałem listę, ale od razu rzuciły mi się w oczy braki niedostrzeżone przez przedmówców. Detale zauważone w niecałe 20 minut: Brakuje między innymi ''Llorando Se Fue'' Los Kjarkas (stąd Lambada Kaomy). Utwór Los Kjarkas nie jest anglojęzyczny, oryginał i liczne nowe wersje zna wyłącznie nieco ponad 400 mln mieszkańców Ameryki Południowej, a świat tańczy wyłącznie do Kaomy, która przywłaszczyła sobie ten utwór nie podając oryginalnego wykonawcy. Brakuje również ''The Foreigner Suite'' Cat Stevensa. Najbardziej znana wersja tej piosenki to ''When the Rain Begins to Fall'' Jermaine Jacksona i Pia Zadory. Dlaczego są wyłącznie anglojęzyczne tytuły nowych wersji evergrennów? Jeden przykład. ''California Dreamin'' doczekała się coveru choćby od jugosłowiańskiego/bośniackiego zespołu Plavi Orkestar (''Ljubi Se Istok i Zapad''). Gdzie ''Aïcha'' z 1996? Piosenkę Khaleda coverowało kilkunastu wykonawców z całego świata, w Polsce chociażby Magma. Obok braków są są również błędy. ''Those Were the Days'' to cover rosyjskiej pieśni ''Dorogoj dlinnoju'' Borisa Fomina. Jak już jesteśmy przy ''Those Were/Dorogoj dlinnoju''. Ten utwór wykonywało kilkunastu wykonawców na całym świecie, w Polsce między innymi Halina Kunicka. Dalej. Dlaczego ''Anarchy in the U.K.'' jest oznaczone po prostu jako „punk rock”, a z kontekstu wynika, że The Sex Pistols nagrało cover? Na 100% lista była tworzona na zasadzie: przeczytałem lub przesłuchałem cover, to od razu dodam ten utwór do listy. No tak się nie robi, bo zamiast dobrego spisu mamy prywatną playlistę. [[Wikipedysta:Runab|Runab]] ([[Dyskusja wikipedysty:Runab|dyskusja]]) 21:49, 16 paź 2021 (CEST)