Księga dżungli: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
m MalarzBOT: regeneracja szablonu {{Książka infobox}}
m drobne merytoryczne
Linia 23:
 
== Historia Mowgliego ==
„Księga dżungli” składa się z siedmiu rozdziałów. Trzy pierwsze (''Bracia Mowgliego'', ''Łowy węża Kaa'' i ''Tygrys, tygrys !'') opowiadają o losach Mowgliego[[Mowgli]]ego, chłopca wychowanego przez wilki. Został on odbity tygrysowi, [[Shere KhanowiKhan]]owi, i przyjęty do wilczej gromady. Nauczył się języka zwierząt i praw dżungli. Opiekują się nim przybrani wilczy rodzice oraz pantera [[Bagheera (postać literacka)|Bagheera]], która już na początku złożyła za niego okup w postaci byka. Jego nauczycielem jest [[Baloo]], niedźwiedź. Mowgli dorasta wśród przyjaciół, ale liczy się z tym, że kiedyś będzie musiał rozprawić się z kulawym tygrysem, który nie daruje mu, że został ocalony przez wilki. Po latach tygrysiej „propagandy” młodsze wilki okazują Mowgliemu mniej sympatii, aż w końcu, gdy przyjazny mu wilk Akela przestaje być przywódcą stada, Mowgli zostaje zmuszony do odejścia do ludzkiej wsi. Po tym jednak, gdy udaje mu się zabić prześladowcę – tygrysa Shere Khana – zabobonni wieśniacy sprawiają, że Mowgli musi wrócić do dżungli.
 
Na motywach powieści oparto kilka filmów, m.in. produkcje [[Walt Disney|Walta Disneya]] ''[[Księga dżungli (film 1967)|Księga dżungli]]'' i ''[[Księga dżungli 2]]'', a także aktorskie filmy z [[Księga dżungli (film 1994)|1994]] i [[Księga dżungli (film 2016)|2016]]. Na 2018 rok planowana była kolejna ekranizacja tym razem w dystrybucji [[Warner Bros.|Warner Bros]] w reżyserii [[Andy Serkis|Andy’ego Serkisa]].
 
=== Postacie ===
* '''[[Mowgli (postać fikcyjna)|Mowgli]]''' – główny bohater powieści, syn drwala, który go porzucił i/lub został zabity przez mieszkańców dżungli. Wychowany przez wilki, które pokochał i traktował jak swoją własną rodzinę. Dżungla również uwielbiała Mowgliego traktując go jak wilka. Jego jedynym wrogiem pozostał Shere Khan. W miarę jednak jak Mowgli dorastał młodsze wilki zaczęły coraz bardziej ulegać wpływowi tygrysa. Kiedy większość wilków opowiedziała się przeciwko chłopcu, sprawiło mu to potworny ból. W końcu musiał wrócić między ludzi, choć wcześniej – przy pomocy Akeli, Bagheery i przede wszystkim [[ogień|ognia]] którego bały się wszystkie zwierzęta udało mu się zdobyć przewagę nad wrogimi mu wilkami i Shere Khanem upokarzając je. Chłopak źle czuł się wśród ludzi. Nawykły do życia na swobodzie nie chciał nosić opaski na biodrach ani spać w łóżku. Nie umiał też bawić się z rówieśnikami, nie rozumiał sensu pracy w polu, nie znał wartości pieniędzy. Przyzwyczajony do równości zwierząt w dżungli nie rozumiał także różnic kastowych traktując wszystkich – bogatych i biednych – jednakowo. Pracował jako pasterz bydła wiejskiego i polubił to zajęcie choć nie znał języka udomowionych zwierząt i nie mógł z nimi porozmawiać jak ze zwierzętami w dżungli. Mowgli jest przykładem postaci odrzuconej tylko dlatego, że jest inna, odmienna. Ludzie również go przeganiają od siebie, uznając za czarownika, wilkołaka.
* '''[[Bagheera (postać literacka)|Bagheera]]''' – czarna pantera, przyjaciółka Mowgliego i w praktyce jego nauczycielka życia. Podobnie jak Shere Khan wzbudzała strach w dżungli, jednak w przeciwieństwie do niego również respekt i szacunek. Posiadała niezwykłą siłę. Wychowała się w niewoli u ludzi, w królewskim zwierzyńcu w [[Udajpur]]ze, zdołała jednak zbiec. To dzięki niej Mowgli został przyjęty do wilczej gromady, gdyż Bagheera złożyła za niego okup w postaci świeżo zabitego byka (z tego też powodu Mowgli nie mógł zjadać bydła). W oryginale Bagheera była płci męskiej{{r|org}}.
* '''[[Baloo]]''' – niedźwiedź pełniący w utworze głównie rolę humorystyczną. W istocie jest mądrym nauczycielem Praw Dżungli i języków zwierząt. Uczy wilcze szczenięta. Jest jedynym zwierzęciem któremu wolno głosować w Wilczym Wiecu Gromady a które nie jest wilkiem. Żywi się korzonkami, miodem i orzechami. Oddaje głos by Mowgli mógł zamieszkać z wilkami (ojciec i matka nie mogą głosować). Bardzo często bił Mowgliego gdy ten nie przykładał się do nauki przez co często go do siebie zrażał. W rzeczywistości kochał go bardziej niż siebie samego.
* '''[[Shere Khan]]''' – główny antagonista powieści, tygrys bengalski, odwieczny wróg Mowgliego, usiłował dorwać go gdy był jeszcze niemowlęciem, chłopiec został jednak uratowany przez wilki. Później regularnie nastawiał wilki przeciwko Mowgliemu. W końcu na Wilczym Wiecu został przez niego upokorzony, jednak i tak w wyniku jego intryg chłopiec musiał wrócić do ludzi. Później wciąż usiłował dopaść chłopaka w wiosce. Ostatecznie zginął stratowany przez byki Mowgliego a jego skóra została rozpostarta na skale narady. Był typem okrutnika który znęcał się nad słabszymi i nie przestrzegał żadnych praw.
* '''Akela''' – Naczelnik gromady wilków, zawsze był przyjacielem Mowgliego. Z tego powodu wilkom bardzo zależało na zdetronizowaniu go. Żeby do tego doszło Akeli musiało nie powieść się polowanie. Oszukany przez pobratymców w końcu nie zdołał upolować kozła, przez co zyskał miano ''Zdechłego wilka'' i zgodnie z odwieczną zasadą dżungli powinien zginąć zamordowany przez swoich byłych podwładnych. Mowgli go jednak uratował. Później wspólnie doprowadzili do śmierci Shere Khana.
* '''Kaa''' – pyton, jeden z przyjaciół Mowgliego. Pomagał Bagheerze i Baloo w uratowaniu chłopca porwanego przez ''Bandar-Log'', był ich największym postrachem i jedyną rzeczą jakiej się bał. Hipnotyzował swoje ofiary, po pokonaniu ''Bandar-Logu'' hipnotyzując małpy niechcący zahipnotyzował też Bagheerę i Baloo, którzy zginęliby gdyby nie Mowgli.
Linia 53:
== Polskie przekłady ==
* ''Księga puszczy'', ''Druga księga puszczy'', przeł. [[Józef Czekalski (działacz oświatowy)|Józef Czekalski]] 1890; pierwszy polski przekład.
* ''Księga dżungli'', ''Druga księga dżungli''<ref>{{Cytuj |autor = Rudyard Kipling |tytuł = Druga księga dżungli |data = |data dostępu = 2020-02-27 |opis = przeł. z ang. Teodor Mianowski ; il. [[Władysław Witwicki]] |opublikowany = polona.pl |url = https://polona.pl/item/druga-ksiega-dzungli,ODk3NjI1Njc/6/#info:metadata}}</ref>, przeł. Teodor Mianowski, wydawnictwo E. Wende, Warszawa 1903.
* ''[[s:Księga dżungli (Mirandola)|Księga dżungli]]'', ''Druga księga dżungli'', przeł. [[Franciszek Mirandola]], Wydawnictwo Polskie, Lwów-Poznań 1922 (tom I); wielokrotnie wznawiany. Przekład dostępny online w serwisie [[Wolne Lektury]] jako e-book i audiobook.
* ''[[s:Księga dżungli (Birkenmajer)|Księga dżungli]]'', ''Druga księga dżungli'', przeł. [[Józef Birkenmajer]]; Wydawnictwo Polskie R. Wegner 1931 (tom I); najczęściej wznawiany polski przekład, ceniony za bogactwo języka.
Linia 59:
 
== Przypisy ==
<references responsive>
{{Przypisy|
<ref name="org">Everybody knew Bagheera, and nobody dared to cross his path; for he was as cunning as Tabaqui, as bold as the wild buffalo, and as reckless as the wounded elephant. But he had a voice as soft as wild honey dripping from a tree, and a skin softer than down.</ref>
</references>
}}
 
== Linki zewnętrzne ==