Wikipedia:Propozycje do Artykułów na Medal/Kielisznik zaroślowy
Kielisznik zaroślowy edytuj
Dyskusja zakończona | |
Rozpoczęcie: 7 lipca 2017 18:54:04 | Zakończenie: 6 sierpnia 2017 18:54:04 |
Wynik: Przyznano |
- Uzasadnienie
- Obszerny artykuł o gatunku nie mającym wielu zastosowań. Wszystkie informacje wsparte odnośnikami źródłowymi. Dużo ilustracji. Kenraiz (dyskusja) 18:54, 7 lip 2017 (CEST)
- Dostrzeżone braki i błędy merytoryczne
- Kamica (ujednoznacznienie) i niepokój do których są linki to disambigi. Gżdacz (dyskusja) 09:00, 8 lip 2017 (CEST)
- Niepokój poprawiłem, a kamica musi zostać bo źródło mówi o zastosowaniu przy kamicach, nie precyzując jakich, a my nie mamy artykułu zbiorczego tylko disambig. Kenraiz (dyskusja) 09:28, 8 lip 2017 (CEST)
- Dostrzeżone braki stylu (język, struktura)
- są niezbyt powabne atrakcyjne może lepiej? Mpn (dyskusja) 06:21, 8 lip 2017 (CEST)
- No właśnie słowo "powabne" w tym kontekście stosowane jest w literaturze, dlatego że kwiaty "wabią" zapylacze, systemy wabiące (zwykle okwiat) zwane są "powabnią". Dlatego kwiaty mogą być bardziej lub mniej powabne... Kenraiz (dyskusja) 08:35, 8 lip 2017 (CEST)
- Czy Wikipedia powinna być pisana żargonem, czy poprawnym (literackim) językiem polskim? Wiele zawodów/grup społecznych kaleczy język polski, komunikując się we własnym, (niesamowicie wąskim w wypadku naukowców) gronie. Wikipedia to nie jest czyjaś habilitacja(skierowana do pięciu osób). Proponuję zamienić na: "niezbyt dobrze wabią". Alarsara (dyskusja) 02:20, 11 lip 2017 (CEST)
- Zmieniłem na "atrakcyjne", bo "przywabiają" jest już w tym samym zdaniu. O ile streszczenie powinno być napisane językiem niespecjalistycznym, to specjalistyczne/naukowe informacje muszą być zapisane z użyciem jednoznacznych, czyli właśnie specjalistycznych terminów. Czytelnik dzięki hipertekstowi terminy naukowe ma wyjaśnione i w Wikipedii może wygodnie przyswajać wiedzę nawet mając niedostatki językowe lub w wykształceniu. Jak sądzę w dużym stopniu stąd sukces tego projektu. Kenraiz (dyskusja) 18:38, 11 lip 2017 (CEST)
- Nieznajomość terminów fachowych(którymi posługuje się kilkadziesiąt osób w Polsce) to nie jest niedostatek językowy ani niedostatek w wykształceniu. Można pogodzić dokładność naukową z korzystaniem z języka zrozumiałego dla większości osób, co właśnie zrobiono. Można zrobić też tak: "Ponieważ są bezwonne – są niezbyt atrakcyjne dla owadów dziennych, ale po zmierzchu przywabiają owady silnie kontrastującą bielą na tle ciemnej zieleni." Wtedy mamy link do wytłumaczonego terminu i mamy w głównym tekście klarowność i zrozumiałość.Alarsara (dyskusja) 10:51, 12 lip 2017 (CEST)
- Tak jak równań matematycznych nie da się zastąpić opisem w literackim języku polskim tak samo błędem byłoby posługiwanie się takim językiem w opisie procesów i terminów biologicznych. Terminy naukowe nie powstały w celu hermetyzacji środowiska naukowego, lecz w celu wyrażenia w sposób możliwie jednoznaczny (jak liczby i znaki w matematyce) procesów opisywanych w naukach przyrodniczych. Problemem w komunikacji jest jednak nie tyle używanie trudnych terminów, co sam styl piszącego. Pisząc encyklopedię w zasadzie jednak nie mamy tego problemu ponieważ styl encyklopedyczny narzuca zwięzłość formy. Mimo że różnimy się w podejściu do problemu – w gruncie rzeczy oboje mam wrażenie akceptujemy efekt końcowy. Kenraiz (dyskusja) 11:11, 12 lip 2017 (CEST)
- Da się, @Kenraiz, tylko że wtedy musielibyśmy pisać sążniste wyjaśnienia kilka rzędów wielkości dłuższego od informacji zawartych w artykule. Teoretycznie się da. Praktycznie jest to niewykonalne. Mpn (dyskusja) 16:56, 12 lip 2017 (CEST)
- Tak jak równań matematycznych nie da się zastąpić opisem w literackim języku polskim tak samo błędem byłoby posługiwanie się takim językiem w opisie procesów i terminów biologicznych. Terminy naukowe nie powstały w celu hermetyzacji środowiska naukowego, lecz w celu wyrażenia w sposób możliwie jednoznaczny (jak liczby i znaki w matematyce) procesów opisywanych w naukach przyrodniczych. Problemem w komunikacji jest jednak nie tyle używanie trudnych terminów, co sam styl piszącego. Pisząc encyklopedię w zasadzie jednak nie mamy tego problemu ponieważ styl encyklopedyczny narzuca zwięzłość formy. Mimo że różnimy się w podejściu do problemu – w gruncie rzeczy oboje mam wrażenie akceptujemy efekt końcowy. Kenraiz (dyskusja) 11:11, 12 lip 2017 (CEST)
- Nieznajomość terminów fachowych(którymi posługuje się kilkadziesiąt osób w Polsce) to nie jest niedostatek językowy ani niedostatek w wykształceniu. Można pogodzić dokładność naukową z korzystaniem z języka zrozumiałego dla większości osób, co właśnie zrobiono. Można zrobić też tak: "Ponieważ są bezwonne – są niezbyt atrakcyjne dla owadów dziennych, ale po zmierzchu przywabiają owady silnie kontrastującą bielą na tle ciemnej zieleni." Wtedy mamy link do wytłumaczonego terminu i mamy w głównym tekście klarowność i zrozumiałość.Alarsara (dyskusja) 10:51, 12 lip 2017 (CEST)
- Zmieniłem na "atrakcyjne", bo "przywabiają" jest już w tym samym zdaniu. O ile streszczenie powinno być napisane językiem niespecjalistycznym, to specjalistyczne/naukowe informacje muszą być zapisane z użyciem jednoznacznych, czyli właśnie specjalistycznych terminów. Czytelnik dzięki hipertekstowi terminy naukowe ma wyjaśnione i w Wikipedii może wygodnie przyswajać wiedzę nawet mając niedostatki językowe lub w wykształceniu. Jak sądzę w dużym stopniu stąd sukces tego projektu. Kenraiz (dyskusja) 18:38, 11 lip 2017 (CEST)
- Czy Wikipedia powinna być pisana żargonem, czy poprawnym (literackim) językiem polskim? Wiele zawodów/grup społecznych kaleczy język polski, komunikując się we własnym, (niesamowicie wąskim w wypadku naukowców) gronie. Wikipedia to nie jest czyjaś habilitacja(skierowana do pięciu osób). Proponuję zamienić na: "niezbyt dobrze wabią". Alarsara (dyskusja) 02:20, 11 lip 2017 (CEST)
- No właśnie słowo "powabne" w tym kontekście stosowane jest w literaturze, dlatego że kwiaty "wabią" zapylacze, systemy wabiące (zwykle okwiat) zwane są "powabnią". Dlatego kwiaty mogą być bardziej lub mniej powabne... Kenraiz (dyskusja) 08:35, 8 lip 2017 (CEST)
- Masowo rosnąc powodować może - styl Gdarin dyskusja 12:54, 8 lip 2017 (CEST)
- Poprawione. Kenraiz (dyskusja) 13:58, 8 lip 2017 (CEST)
- działające układowo - niejasne Gdarin dyskusja 12:54, 8 lip 2017 (CEST)
- Dodałem w nawiasach wyjaśnienie terminu. Kenraiz (dyskusja) 15:42, 8 lip 2017 (CEST)
- żargon?:"Jest trująca dla człowieka, bydła i świń", nie lepiej: "Jest trująca dla ludzi, bydła i świń", poza językiem hasło wygląda solidnie. Alarsara (dyskusja) 02:20, 11 lip 2017 (CEST)
- Zmieniłem, bo faktycznie trąciło żargonem biologicznym – chodziło bowiem o oddziaływanie na człowieka (rodzaj/domyślnie jedyny współczesny gatunek), a nie na społeczność (ludzi). Ponieważ jednak w zdaniu dalej podane są też niezbyt precyzyjne wyrażenia systematyczne (bydło i świnie), to do takiej konwencji to pasują i "ludzie". Kenraiz (dyskusja) 15:01, 11 lip 2017 (CEST)
- Dostrzeżone braki uźródłowienia
- Dostrzeżone braki w neutralności
- Dostrzeżone błędy techniczne
- Poprawiono
- Sprawdzone przez
- Salicyna (dyskusja) 20:26, 7 lip 2017 (CEST)
- Gdarin dyskusja 12:54, 8 lip 2017 (CEST) dwa drobiazgi do poprawy, ale hasło bardzo starannie napisane
- Mpn (dyskusja) 17:24, 11 lip 2017 (CEST)