Wikiprojekt:Tłumaczenie artykułów/Ulysses

Alfred, Lord Tennyson, author of "Ulysses", painted by George Frederic Watts

Ulisses jest poematem napisanym białym wierszem, autorstwa wiktoriańskiego poety Alfreda Tennysona, żyjącego w latach (1809-1892). Ulisses został napisany w 1833 i opublikowany w 1842, w drugim tomiku poezji Tennysona. Poemat jest przykładem zastosowania w poezji monologu wewnętrznego. W wierszu Ulisses - jako podmiot liryczny - opisuje nieokreślonej bliżej publiczności swoje niezadowolenie i niepokój po powrocie po długich podróżach do swojego królestwa, Itaki. Starzejący się Ulysses pragnie dalej podróżować i odkrywać świat, pomimo powrotu do żony Penelopy i syna Telemacha.

Postać Ulissesa (w gr: Odyseusza) jest jedną z najsławniejszych postaci w literaturze. Przygody Odyseusza po raz pierwszy zostały opisane przez Homera w Iliadzie i Odysei około 800-700 lat przed naszą erą. Tennyson sięga do narracji Homera w swoim wierszu, jednakże wielu krytyków uważa, że Ulisses Tennysona przypomina Ulissesa z Boskiej Komedii. W Boskiej Komedii Ulisses jest skazany na piekło wśród fałszywych doradców, za poszukiwanie wiedzy przekraczającej ludzkie poznanie i podróże okazujące brak poszanowania dla własnej rodzinny.

Przez lata, czytelnicy uznawali Ulissesa za zdecydowanego i heroicznego, podziwiali go za jego determinacje "Szukać, znajdować, wędrować do końca" [1]. Pogląd, że Tennyson zamierzał przedstawić Ulissesa jako heroiczną postać jest wspierany jego wypowiedzią na temat wiersza i przez okoliczności mające miejsce w jego życiu - śmierć bliskiego przyjaciela, która nakłoniła go do napisania wiersza. W dwudziestym wieku, niektóre z nowych interpretacji podkreślają potencjalną ironie w wierszu, twierdząc, że Ulisses egoistycznie opuszcza swoje królestwo i rodzinę, kwestionowana jest więc pozytywna ocena charakteru Ulissesa poprzez wskazanie, że przypomina bohatera z wcześniejszej literatury.

"Ulysses" is a poem in blank verse by the Victorian poet Alfred, Lord Tennyson (1809–1892), written in 1833 and published in 1842 (see 1842 in poetry) in Tennyson's well-received second volume of poems. An oft-quoted poem, it is popularly used to illustrate the dramatic monologue poetic form. In the poem, Ulysses describes, to an unspecified audience, his discontent and restlessness upon returning to his kingdom, Ithaca, after his far-ranging travels. Facing old age, Ulysses yearns to explore again, despite his reunion with his wife Penelope and son Telemachus.

The character of Ulysses (Greek: Odysseus) has been explored widely in literature. The adventures of Odysseus were first recorded in Homer's Iliad and Odyssey (c. 800–700 BC), and Tennyson draws on Homer's narrative in the poem, most critics, however, find that Tennyson's Ulysses recalls the character Ulisse in Dante's Inferno (c. 1320). In Dante's re-telling, Ulisse is condemned to hell among the false counsellors, both for his pursuit of knowledge beyond human bounds and for his adventures in disregard of his family.

For most of this poem's history, readers viewed Ulysses as resolute and heroic, admiring him for his determination "To strive, to seek, to find, and not to yield".[2] The view that Tennyson intended a heroic character is supported by his statements about the poem, and by the events in his life — the death of his closest friend — that prompted him to write it. In the twentieth century, some new interpretations of "Ulysses" highlighted potential ironies in the poem. They argued, for example, that Ulysses wishes to selfishly abandon his kingdom and family, and they questioned more positive assessments of Ulysses' character by demonstrating how he resembles flawed protagonists in earlier literature.

Synopsis and structure edytuj

As the poem begins, Ulysses has returned to his kingdom, Ithaca, having had a long, eventful journey home after fighting in the Trojan War. Confronted again by domestic life, Ulysses expresses his lack of contentment, including his indifference toward the "savage race" (line 4) that he governs. Ulysses contrasts his restlessness and boredom with his heroic past. He contemplates his age and eventual death — "Life piled on life / Were all too little, and of one to me / Little remains" (24–26) - and longs for further experience and knowledge. His son Telemachus will inherit the throne that Ulysses finds burdensome. While Ulysses thinks Telemachus will be an adequate king, he seems to have little empathy for his son—"He works his work, I mine" (43)—and the necessary methods of governing—"by slow prudence" (36) and "through soft degrees" (37). In the final section, Ulysses turns his attention to his mariners and calls on them to join him on another quest, making no guarantees as to their fate but attempting to conjure their heroic past:

                  … Come, my friends,
     'Tis not too late to seek a newer world.
     Push off, and sitting well in order smite
     The sounding furrows; for my purpose holds
     To sail beyond the sunset, and the baths
     Of all the western stars, until I die.
     It may be that the gulfs will wash us down;
     It may be we shall touch the Happy Isles,
     And see the great Achilles, whom we knew. (56–64)

Prosody edytuj

The speaker's language is unadorned and forceful, and it expresses Ulysses' conflicting moods as he searches for continuity between his past and future. There is often a marked contrast between the sentiment of Ulysses' words and the sounds that express them.[3] For example, the poem's insistent iambic pentameter is often interrupted by spondees (metrical feet consisting of two long syllables), which slow down the movement of the poem; the labouring language casts into doubt the reliability of Ulysses' sentiments. Noteworthy are lines 19–21:

     Yet all experience is an arch wherethro'
     Gleams that untravell'd world, whose margin fades
     For ever and for ever when I move. (19–21)

Observing their burdensome prosodic effect, the poet Matthew Arnold remarked, "these three lines by themselves take up nearly as much time as a whole book of the Iliad."[4] Many of the poem's clauses carry over into the following line; this enjambment emphasizes Ulysses' restlessness and dissatisfaction.[5]

Form edytuj

The poem's seventy lines of blank verse are presented as a dramatic monologue. Scholars disagree on how Ulysses' speech functions in this format; it is not necessarily clear to whom Ulysses is speaking, if anyone, and from what location. Some see the verse turning from a soliloquy to a public address, as Ulysses seems to speak to himself in the first movement, then to turn to an audience as he introduces his son, and then to relocate to the seashore where he addresses his mariners.[6] In this interpretation, the comparatively direct and honest language of the first movement is set against the more politically minded tone of the last two movements. For example, the second paragraph (33–43) about Telemachus, in which Ulysses muses again about domestic life, is a "revised version [of lines 1–5] for public consumption":[7] a "savage race" is revised to a "rugged people".

The ironic interpretations of "Ulysses" may be the result of the modern tendency to consider the narrator of a dramatic monologue as necessarily "unreliable". According to critic Dwight Culler, the poem has been a victim of revisionist readings in which the reader expects to reconstruct the truth from a misleading narrator's accidental revelations.[8] Culler himself views "Ulysses" as a dialectic in which the speaker weighs the virtues of a contemplative and an active approach to life;[9] Ulysses moves through four emotional stages that are self-revelatory, not ironic: beginning with his rejection of the barren life to which he has returned in Ithaca, he then fondly recalls his heroic past, recognizes the validity of Telemachus' method of governing, and with these thoughts plans another journey.[10]

Publication history edytuj

Tennyson completed the poem on 20 October 1833,[11] but it was not published until 1842, in his second collection of Poems. Unlike many of Tennyson's other important poems, "Ulysses" was not revised after its publication.[12] Tennyson originally blocked out the poem in four paragraphs; it has, however, been printed with both three and four paragraphs, structures that affect the analysis of Ulysses' narration. With three paragraphs, the poem is divided at lines 33 and 44; with four, the five-line introduction becomes its own movement. In this four-movement version, the first and third are thematically parallel, but may be read as interior and exterior monologues, respectively.[7]

Interpretations edytuj

Autobiographical elements edytuj

Tennyson penned "Ulysses" after the death of his close Cambridge friend, the poet Arthur Henry Hallam (1811–1833), with whom Tennyson had a strong emotional bond. The two friends had spent much time discussing poetry and philosophy, writing verse, and travelling in southern France, the Pyrenees, and Germany. Tennyson considered Hallam destined for greatness, perhaps as a statesman.[13]

When Tennyson heard on 1 October 1833 of his friend's death, he was living in Somersby, Lincolnshire, in cramped quarters with his mother and nine of his ten siblings. His father had died in 1831, requiring Tennyson to return home and take responsibility for the family. Tennyson's friends were becoming increasingly concerned about his mental and physical health during this time. The family had little income, and three of Tennyson's brothers were mentally ill. Just as Tennyson's outlook was improving—he was adjusting to his new domestic duties, regaining contact with friends, and had published his 1832 book of poems—the news of Hallam's death arrived. Tennyson shared his grief with his sister, Emily, who had been engaged to Hallam.

According to Victorian scholar Linda Hughes, the emotional gulf between the state of his domestic affairs and the loss of his special friendship informs the reading of "Ulysses"—particularly its treatment of domesticity.[14] At one moment, Ulysses' discontent seems to mirror that of Tennyson, who would have been frustrated with managing the house in such a state of grief. At the next, Ulysses is determined to transcend his age and his environment by travelling again. It may be that Ulysses' determination to defy circumstance attracted Tennyson to the myth;[15] he said that the poem "gave my feeling about the need of going forward and braving the struggle of life".[16] On another occasion, the poet stated, "There is more about myself in Ulysses, which was written under the sense of loss and that all had gone by, but that still life must be fought out to the end. It was written with the feeling of his loss upon me than many poems in In Memoriam."[17] Hallam's death influenced much of Tennyson's poetry, including perhaps his most highly regarded work, In Memoriam A.H.H., begun in 1833 and completed seventeen years later.

Other critics find stylistic incongruities between the poem and its author that make "Ulysses" exceptional. W. W. Robson writes, "Tennyson, the responsible social being, the admirably serious and 'committed' individual, is uttering strenuous sentiments in the accent of Tennyson the most un-strenuous, lonely and poignant of poets."[18] He finds that Tennyson's two widely noted personae, the "responsible social being" and the melancholic poet, meet uniquely in "Ulysses", yet seem not to recognize each other within the text.

Literary context edytuj

Tennyson adopts aspects of the Ulysses character and narrative from many sources; his treatment of Ulysses is the first modern account.[19] The ancient Greek poet Homer introduced Ulysses (Odysseus in Greek[20]), and many later poets took up the character, including Euripides,[21] Horace, Dante, William Shakespeare, and Alexander Pope. Homer's Odyssey provides the poem's narrative background: in its eleventh book the prophet Tiresias foretells that Ulysses will return to Ithaca after a difficult voyage, then begin a new, mysterious voyage, and later die a peaceful, "unwarlike" death that comes vaguely "from the sea". At the conclusion of Tennyson's poem, his Ulysses is contemplating undertaking this new voyage.

 
In one of William Blake's watercolors (1824–1827) illustrating Dante's Inferno, Ulysses and Diomedes are condemned to the Eighth Circle.[22]

Tennyson's character, however, is not the lover of public affairs seen in Homer's poems. Rather, "Ulisse" from Dante's Inferno is Tennyson's main source for the character,[23] which has an important effect on the poem's interpretation. Ulisse recalls his voyage in the Inferno's 26th canto, in which he is condemned to the Eighth Circle of false counsellors for misusing his gift of reason. Dante treats Ulisse, with his "zeal …/ T'explore the world", as an evil counselor who lusts for adventure at the expense of his family and his duties in Ithaca.[24] Tennyson projects this zeal into Ulysses' unquenched desire for knowledge:[25]

     And this gray spirit yearning in desire
     To follow knowledge like a sinking star,
     Beyond the utmost bound of human thought. (30–32)

The poet's intention to recall the Homeric character remains evident in certain passages. "I am become a name" (11) recalls an episode in the Odyssey in which Demodocus sings about Odysseus' adventures in the king's presence, acknowledging his fame. With phrases such as "There gloom the dark broad seas" (45) and "The deep / Moans round with many voices" (55–56), Tennyson seems to be consciously invoking Homer.[26]

Critics have also noted the influence of Shakespeare in two passages. In the early movement, the savage race "That hoard, and sleep, and feed, and know not me" (5) echoes Hamlet's soliloquy: "What is a man, / If his chief good and market of his time / Be but to sleep and feed? A beast, no more."[27] Tennyson's "How dull it is to pause, to make an end, / To rust unburnish’d, not to shine in use!" (22–23) recalls Shakespeare's Ulysses in Troilus and Cressida (c. 1602):[28]

     Perserverance, my dear lord,
     Keeps honour bright: to have done is to hang
     Quite out of fashion, like a rusty mail,
     In monumental mockery.

The last movement of "Ulysses", which is among the most familiar passages in nineteenth-century English-language poetry, presents decisive evidence of the influence of Dante.[29] Ulysses turns his attention from himself and his kingdom and speaks of ports, seas, and his mariners. The strains of discontent and weakness in old age remain throughout the poem, but Tennyson finally leaves Ulysses "To strive, to seek, to find, and not to yield" (70), recalling the Dantesque damnable desire for knowledge beyond all bounds. The words of Dante's character as he exhorts his men to the journey find parallel in those of Tennyson's Ulysses, who calls his men to join him on one last voyage. Quoting Dante's Ulisse:

     'O brothers', said I, 'who are come despite
     Ten thousand perils to the West, let none,
     While still our senses hold the vigil slight
     Remaining to us ere our course is run,
     Be willing to forgo experience
     Of the unpeopled world beyond the sun.
     Regard your origin,—from whom and whence!
     Not to exist like brutes, but made were ye
     To follow virtue and intelligence'.[30]

However, critics note that in the Homeric narrative, Ulysses' original mariners are dead. A significant irony therefore develops from Ulysses' speech to his sailors—"Come, my friends, / 'Tis not too late to seek a newer world" (56–57). Since Dante's Ulisse has already undertaken this voyage and recounts it in the Inferno, Ulysses' entire monologue can be envisioned as his recollection while situated in Hell.[31]

From affirmation to irony edytuj

 
"Satan rises from the burning lake" (1866) by Gustave Doré; a critical interpretation of the poem compares Ulysses' final sentiments with Satan's "courage never to submit or yield" in John Milton's Paradise Lost.

The degree to which Tennyson identifies with Ulysses has provided one of the great debates among scholars of the poem.[14] Critics who find that Tennyson identifies with the speaker read Ulysses' speech "affirmatively", or without irony. Many other interpretations of the poem have developed from the argument that Tennyson does not identify with Ulysses, and further criticism has suggested that the purported inconsistencies in Ulysses' character are the fault of the poet himself.

Key to the affirmative reading of "Ulysses" is the biographical context of the poem. Such a reading takes into account Tennyson's statements about writing the poem—"the need of going forward"—and considers that he would not undermine Ulysses' determination with irony when he needed a similar stalwartness to face life after Hallam's death. Ulysses is thus seen as an heroic character whose determination to seek "some work of noble note" (52) is courageous in the face of a "still hearth" (2) and old age.[32][33] The passion and conviction of Tennyson's language—and even his own comments on the poem—signify that the poet, as was typical in the Victorian age, admired courage and persistence. Read straightforwardly, "Ulysses" promotes the questing spirit of youth, even in old age, and a refusal to resign and face life passively.

Until the early twentieth century, readers reacted to "Ulysses" sympathetically. The meaning of the poem was increasingly debated as Tennyson's stature rose. After Paull F. Baum criticized Ulysses' inconsistencies and Tennyson's conception of the poem in 1948,[34] the ironic interpretation became dominant.[35] Baum finds in Ulysses echoes of Lord Byron's flawed heroes, who similarly display conflicting emotions, self-critical introspection, and a rejection of social responsibility. Even Ulysses' resolute final utterance—"To strive, to seek, to find, and not to yield"—is undercut by irony, when Baum and later critics compare this line to Satan's "courage never to submit or yield" in John Milton's Paradise Lost (1667).[36][37]

Ulysses' apparent disdain for those around him is another facet of the ironic perspective. He declares that he is "matched with an aged wife" (3), indicates his weariness in governing a "savage race" (4), and suggests his philosophical distance from his son Telemachus. A skeptical reading of the second paragraph finds it a condescending tribute to Telemachus and a rejection of his "slow prudence" (36). However, the adjectives used to describe Telemachus—"blameless", "discerning", and "decent"—are words with positive connotations in other of Tennyson's poetry and within the classical tradition,[33] where "blameless" is an attribute of gods and heroes.

Critic E. J. Chiasson argued in 1954 that Ulysses is without faith in an afterlife, and that Tennyson uses a "method of indirection" to affirm the need for religious faith by showing how Ulysses' lack of faith leads to his neglect of kingdom and family. Chiasson regards the poem as "intractable" in Tennyson's canon, but finds that the poem's meaning resolves itself when this indirection is understood: it illustrates Tennyson's conviction that "disregarding religious sanctions and 'submitting all things to desire' leads to either a sybaritic or a brutal repudiation of responsibility and 'life'."[38]

Other ironic readings have found Ulysses longing for withdrawal, even death, in the form of his proposed quest. In noting the sense of passivity in the poem, critics highlight Tennyson's tendency toward the melancholic. T. S. Eliot opines that "Tennyson could not tell a story at all".[39] He finds Dante's treatment of Ulysses exciting, while Tennyson's piece is "an elegiac mood".[39] "Ulysses" is found lacking in narrative action; the hero's goal is vague, and by the poem's famous last line, it is not clear for what he is "striving", or to what he refuses to yield. According to Victorian scholar Herbert Tucker, Tennyson’s characters "move" through time and space to be moved inwardly.[40] To Ulysses, experience is "somewhere out there",[40]

      … an arch wherethro'
     Gleams that untravell'd world whose margin fades
     For ever and for ever when I move. (19–21)

Legacy edytuj

 
Tennyson, as Poet Laureate, used verse to promote Empire: "Ulysses" has been interpreted as anticipating the concept of imperialism.

Contemporary appraisal edytuj

The contemporary reviews of "Ulysses" were positive and found no irony in the poem. Author John Sterling—like Tennyson a member of the Cambridge Apostles—wrote in the Quarterly Review in 1842, "How superior is 'Ulysses'! There is in this work a delightful epic tone, and a clear impassioned wisdom quietly carving its sage words and graceful figures on pale but lasting marble."[41] Tennyson's 1842 volume of poetry impressed Scottish writer Thomas Carlyle. Quoting three lines of "Ulysses" in an 1842 letter to Tennyson—

     It may be that the gulfs will wash us down,
     It may be we shall touch the happy Isles
     And see the great Achilles whom we knew! [sic] (62–64)

—Carlyle remarked, "These lines do not make me weep, but there is in me what would fill whole Lachrymatories as I read."[42] English writer and theologian Richard Holt Hutton summarized the poem as "[Tennyson's] friendly picture of the insatiable craving for new experience, enterprise, and adventure, when under the control of a luminous reason and a self-controlled will."[43] The contemporary poet Matthew Arnold was early in observing the narrative irony of the poem: he found Ulysses' speech "the least plain, the most un-Homeric, which can possibly be conceived. Homer presents his thought to you just as it wells from the source of his mind: Mr. Tennyson carefully distils his thought before he will part with it. Hence comes … a heightened and elaborate air."[41]

Canonization edytuj

"Ulysses" was well-received by critics, yet its rise within the Tennyson canon took decades. Tennyson did not usually select it for publication in poetry anthologies; in teaching anthologies, however, the poem was usually included—and it remains a popular teaching poem today. Its current prominence in Tennyson's oeuvre is the result of two trends, according to Tennyson scholar Matthew Rowlinson: the rise of formal English poetry studies in the late nineteenth century, and the Victorian effort to articulate a British culture that could be exported.[44] He argues that "Ulysses" forms part of the prehistory of imperialism—a term that only appeared in the language in 1851. The protagonist sounds like a "colonial administrator", and his reference to seeking a newer world (57) echoes the phrase "New World", which became common during the Renaissance. While "Ulysses" cannot be read as overtly imperialistic, Tennyson's later work as Poet Laureate sometimes argues for the value of Britain's colonies, or was accused of jingoism. Rowlinson invokes the Marxist theorist Louis Althusser's extension of the argument that ideology is ahistorical, finding that Tennyson's poem "comes before an ideological construction for which it nonetheless makes people nostalgic".[44]

Literary and cultural legacy edytuj

In a 1929 essay, T. S. Eliot called "Ulysses" a "perfect poem".[45] An analogue of Ulysses is found in Eliot's "Gerontion" (1920). Both poems are narrated by an aged man contemplating life's end. An excerpt from "Gerontion" reads as an ironic comment on the introductory lines of "Ulysses":[46]

     Rocks, moss, stonecrop, iron, merds.
     The woman keeps the kitchen, makes tea,
     Sneezes at evening, poking the peevish gutter.

                 I am an old man,
     A dull head among windy places. (13–17)

The Italian poet Giovanni Pascoli (1855–1912) stated that his long lyric poem L'ultimo viaggio was an attempt to reconcile the portrayals of Ulysses in Dante and Tennyson with the classical prophecy that Ulysses would die "a mild death off the sea".[47] Pascoli's Ulysses leaves Ithaca to retrace his epic voyage rather than begin another.

"Ulysses" remains much admired, even as the twentieth century brought new interpretations of the poem.[48] Professor of literature Basil Willey commented in 1956, "In 'Ulysses' the sense that he must press on and not moulder in idleness is expressed objectively, through the classical story, and not subjectively as his own experience. [Tennyson] comes here as near perfection in the grand manner as he ever did; the poem is flawless in tone from beginning to end; spare, grave, free from excessive decoration, and full of firmly controlled feeling."[43] In the fifteenth edition of Bartlett's Familiar Quotations (1980), nine sections of "Ulysses", comprising 36 of the poem's 70 lines, are quoted,[49] compared to but six in the ninth edition (1891).

Many readers have accepted the acclaimed last lines of "Ulysses" as inspirational. The poem's ending line has been used as a motto by schools and other organisations. The final three lines are inscribed on a cross at Observation Hill, Antarctica, to commemorate explorer Robert Falcon Scott and his party, who died on their return trek from the South Pole in 1912:[50]

     One equal temper of heroic hearts,
     Made weak by time and fate, but strong in will
     To strive, to seek, to find, and not to yield. (68–70)

  1. Przekład Zygmunta Kubiaka, w; Tennyson, Poezje wybrane, PIW, Warszawa 1970, s. 37 i 38
  2. Pettigrew, p. 28.
  3. Victorian Poetry: An Annotated Anthology. Blackwell Publishing, 2004, s. 85. ISBN 0-631-23436-5.
  4. Quoted in Markley, p. 125.
  5. The Three Modes in Tennyson's Prosody. „PMLA”. 82 (2), s. 273–284, May 1967. Modern Language Association. DOI: 10.2307/461298. 
  6. Hughes, p. 201.
  7. a b Pettigrew, p. 41.
  8. Culler, p. 368.
  9. Markley, p. 126.
  10. Culler, p. 383.
  11. A.T. Tennyson and A . Day, Alfred Lord Tennyson: selected poems (1991), 360.
  12. The Classical Poems of Tennyson. „The Classical Journal”. 24 (2), s. 98–111, Nov. 1928. 
  13. Hughes, p. 197.
  14. a b Hughes.
  15. Hughes, p. 199.
  16. Widely quoted; see for example, A. T. Tennyson and A. Roberts (2000). Alfred Tennyson. The Oxford authors. Oxford: Oxford University Press. ISBN 0-19-210016-5. p. 567.
  17. Quoted in Hughes, p. 195.
  18. Robson, W. W. (1957). "The Dilemma of Tennyson". In Killham (1960), p. 159.
  19. Stanford, p. 202.
  20. The word "Ulysses" (more correctly "Ulixes") is the Latin form of the Greek "Odysseus", source of the word "odyssey".
  21. Tennyson wrote in the margin of Euripedes' Hecabe, "Ulysses is, as usual, crafty [and] unfeeling." (Markley, p. 123).
  22. "Ulysses and Diomed Swathed in the Same Flame, 1824–1827". National Gallery of Victoria, 1999. Retrieved on 21 October 2007.
  23. Pettigrew, p. 31.
  24. Rowlinson (1994), p. 241.
  25. Schwarz, D. R. (1987). Reading Joyce's Ulysses. New York: St. Martin's Press, p. 39. ISBN 0-312-66458-3.
  26. Markley, p. 124.
  27. IV, iv. 32 ff., quoted in Bush, Douglas (Jan 1943). "Tennyson's 'Ulysses' and 'Hamlet'." The Modern Language Review, 38(1), 38.
  28. Troilus and Cressida, Act III, Scene III, quoted in Stanford, p. 203.
  29. i) Robson, W. W. (1957). "The Dilemma of Tennyson". In Killham (1960). ii) Stanford.
  30. Dante, Inferno XXVI; quoted in Robson, W. W. (1957). "The Dilemma of Tennyson". In Killham (1960).
  31. Rowlinson (1994), p. 132.
  32. Tennyson, however, discouraged an autobiographical interpretation of his monologues. (Campbell, p. 130.)
  33. a b Hughes, p. 194.
  34. Baum, Paull F. (1948). Tennyson Sixty Years After. Chapel Hill: Univ. of North Carolina Press.
  35. Hughes, p. 200.
  36. Baum 1948, cited in Pettigrew (1963).
  37. The Poetry of Tennyson. London: Routledge, 1986. ISBN 0-7102-0716-6.
  38. E. J. Chiasson, "Tennyson's 'Ulysses'—A Re-Interpretation". In Killham (1960), 164–173.
  39. a b T. S. Eliot, "In Memoriam". In Killham (1960), 210.
  40. a b Tucker, p. 11.
  41. a b Quoted in Markley, p. 124.
  42. Carlyle and Tennyson. „PMLA”. 76 (1), s. 82–97, March 1961. Modern Language Association. DOI: 10.2307/460317. 
  43. a b Quoted in Storch, p. 283.
  44. a b Rowlinson (1992).
  45. T. S. Eliot (1950). Selected essays, 1917-1932. New York: Harcourt Brace Jovanovich, 210. ISBN 0-15-180387-0.
  46. Fulweiler, p. 170.
  47. Stanford, p. 205.
  48. Pettigrew, p. 27.
  49. Bartlett's Familiar Quotations. Wyd. Fifteenth. Little, Brown and Company, 1980, s. 529. ISBN 0-316-08275-9.
  50. A Ulysses Connection: Examining Experiences in the Ross Sea Region, Antarctica. „Journal of Experiential Education”, 2005. ISSN 1053-8259. 

References edytuj

Excerpts from "Ulysses" are given line numbers in parentheses, and are sourced from Tennyson, A. T., & Day, A. (1991). References to paragraph (stanza) numbers correspond to the more common, three-paragraph printing of the poem.

  • Rhythm & Will in Victorian Poetry. Cambridge University Press, 1999. ISBN 0-521-64295-7.
  • Monodrama and the Dramatic Monologue. „PMLA”. 90 (3), s. 366–385, May 1975. Modern Language Association. DOI: 10.2307/461625. 
  • Fulweiler, H. W. (1993). "Here a captive heart busted": studies in the sentimental journey of modern literature. New York: Fordham University Press. ISBN 0-8232-1496-6.
  • Dramatis and private personae: 'Ulysses' revisited. „Victorian Poetry”. 17 (3), s. 192–203, 1979. 
  • Critical essays on the poetry of Tennyson. London: Routledge & Kegan Paul, 1960. Szablon:LCC
  • Stateliest Measures: Tennyson and the Literature of Greece and Rome. University of Toronto Press, 2004. ISBN 0-8020-8937-2.
  • Tennyson's 'Ulysses': a reconciliation of opposites. „Victorian Poetry”. 1, s. 27–45, 1963. 
  • The Ideological Moment of Tennyson's 'Ulysses'. „Victorian Poetry”. 30 (3/4), s. 265–276, 1992. 
  • Rowlinson, M. C. (1994). Tennyson's fixations: psychoanalysis and the topics of the early poetry. Victorian literature and culture series. Charlottesville: University Press of Virginia. ISBN 0-8139-1478-7.
  • Stanford, W. B. (1993) [1955]. The Ulysses theme: a study in the adaptability of a traditional hero. Dallas, TX: Spring Publications. ISBN 0-88214-355-7.
  • The fugitive from the ancestral hearth: Tennyson's 'Ulysses'. „Texas Studies in Literature and Language”. 13 (2), s. 281–297, 1971. 
  • Tennyson, A. T., & Day, A. (1991). Alfred Lord Tennyson: selected poems. Penguin classics. London, England: Penguin Books. ISBN 0-14-044545-5.
  • Tennyson and the Measure of Doom. „PMLA”. 98 (1), s. 8–20, January 1983. Modern Language Association. DOI: 10.2307/462069. 

Linki zewnętrzne edytuj

Przypisy edytuj