Śpiewnik Kościoła Jezusa Chrystusa Świętych w Dniach Ostatnich

Hymny, oraz Pieśni dla dzieci – w latach 1982–2016 oficjalny śpiewnik Kościoła Jezusa Chrystusa Świętych w Dniach Ostatnich. W języku polskim wydany został w roku 1982 przez wydawnictwo Intelectual Reserve, Inc. W 2016 r. śpiewnik ten został zastąpiony nowym, rozszerzonym wydaniem.

Lista pieśni edytuj

Hymny edytuj

Na rozpoczęcie zebrania edytuj

Lp. Tytuł pieśni Tytuł angielski Słowa Melodia Odnośniki Liczba zwrotek Strona
1. O, zbawco Izraela! Redeemer of Israel William W. Phelps, (1792–1872), zaadaptowane od Joseph Swain, (1761–1796) Freeman Lewis, (1780–1859) 2 Mojż. 13,21-22; 1 Ne. 22:12 3 2
2. Chodź, chodź mój bracie Come, Come, Ye Saints William Clayton, (1814–1879) Angielska ludowa NiP. 61:36-39; NiP. 59:1-4 4 4
3. Jak mocna podstawa How Firm a Foundation Robert Keen, ok. (1787) J. Ellis, ok. (1889) Iz. 41:10; He. 5:12 3 7
4. Dzieci Pana, pójdźmy wraz Come, Ye Children of the Lord James H. Wallis, (1861–1940) hiszpańska; aranżacja Benjamin Carr, (1768–1831) NiP. 133:25,33,56; Obj. 7:9-17 3 10
5. Kiedy burze życia Count Your Blessings Johnson Oatman Jr., (1856–1922) Edwin O. Excell, (1851–1921) NiP. 78:17-19; Al. 34:38 3 12
6. Śmiało naprzód Let Us All Press On Evan Stephens, (1854–1930) Evan Stephens, (1854–1930) NiP. 6:33-37; 1 Ne. 22:15-17 3 16
7. Boże, radością wielką mi Sweet Is the Work Isaac Watts, (1674–1748) John J. McClellan, (1874–1925) Ps. 92:1-5; Enos 1:27 4 22
8. Ty zawsze ze mną bądź I Need Thee Every Hour Annie S. Hawks, (1835–1918) Robert Lowry, (1826–1899) 2 Ne. 4:16-36; Psalm 143:1 5 24
9. Jaki piękny to był ranek Joseph Smith’s First Prayer George Manwaring, (1854–1889) Sylvanus Billings Pond, (1792–1871) zaadaptowane przez A.C. Smyth, (1840–1909) JS-Historia 1:14-20,25; List Jak. 1:5 4 19

Sakramentalne edytuj

Lp. Tytuł pieśni Tytuł angielski Słowa Melodia Odnośniki Liczba zwrotek Strona
10. My chcemy Boga How Great the Wisdom and the Love Eliza R. Snow, (1804–1887) Thomas McIntyre, (1833–1914) Mojż. 4:1-2; Al. 42:14-15 4 28
11. Skonał nasz Zbawca i nasz Pan Behold the Great Redeemer Die Eliza R. Snow, (1804–1887) George Careless, (1839–1932) NiP. 18:11; Łuk. 22:42; 23:46 3 30
12. O Boże, Wieczny Ojcze O God, the Eternal Father William W. Phelps, (1792–1872) Felix Mendelssohn, (1809–1847) NiP. 20:77,79; Iz. 53:2-5 3 32
13. Boże Ojcze, usłysz nas God, Our Father, Hear Us Pray Annie Pinnock Malin, (1863–1935) Louis M. Gottschalk, (1829–1869); zaadaptował: Edwin P. Parker, (1836–1925) NiP. 59:9-12; 2 Ne. 10:24-25 3 34
14. Jezus w biedzie żyć musiał tu Jesus, Once of Humble Birth Parley P. Pratt, (1807–1857) Giacomo Meyerbeer, (1791–1864), zaadaptował Łuk. 2:7; Mat. 25:31 3 36
15. Podziwiam miłości czyn I Stand All Amazed Charles H. Gabriel, (1856–1932) Charles H. Gabriel, (1856–1932) Mos. 3:5-8; Jan. 15:13 3 38
16. Na wzgórzu, na zielonym There Is a Green Hill Far Away Cecil Frances Alexander, (1818–1895) John H. Gower, (1855–1922) Jan. 19:16-20; Hebr. 13:12 4 41
17. Dziś wielbić będziemy Jezusa imię We’ll Sing All Hail to Jesus’ Name Richard Alldridge, (1815–1896) Joseph Coslett, (1850–1910) 2 Ne. 9:5,10-12; Mojż. 4:20-21 3 42
18. My w pokorze, Zbawicielu In Humility, Our Savior Mabel Jones Gabbott, (1910) Rowland H. Prichard, (1811–1887) 2 Ne. 2:7; NiP. 59:9 2 44

Na zakończenie zebrania edytuj

Lp. Tytuł pieśni Tytuł angielski Słowa Melodia Odnośniki Liczba zwrotek Strona
19. Duch Boży jak płomień najświętszy The Spirit of God William W. Phelps, 1792–1872 Anonim, (1844) NiP. 109:79-80; NiP. 110 3 50
20. Z wysokich szczytów gór High on the Mountain Top Joel H. Johnson, (1802–1882) Ebenezer Beesley, (1840–1906) Iz. 2:2-3; Iz. 5:26 3 26
21. O, czym prawda jest? Oh Say, What Is Truth? John Jaques, (1827–1900) Ellen Knowles Melling, (1820–1905) NiP. 93:23-28; Jan. 18:37-38 3 54
22. Radujmy się Now Let Us Rejoice William W. Phelps, (1792–1872) Henry Tucker, ok. (1863) Mojż. 7:61-67; 10. artykuł wiary 3 56
23. Czyń, coś powinien Do What Is Right Anonim, The Psalms of Life, Boston, 1857 George Kaillmark, (1781–1835) 5 Mojż. 6:17-18; He. 10:4-5 3 60
24. Dziękujemy Ci, Boże, za proroka We Thank Thee, O God, for a Prophet William Fowler, (1830–1865) Caroline Sheridan Norton, 1808–ok. 1877 NiP. 21:1-5; Mos. 2:41 3 47
25. Ja wiem, że żyje Zbawiciel mój I Know That My Redeemer Lives Samuel Medley, (1738–1799) Lewis D. Edwards, (1858–1921) Job. 19:25; Ps. 104:33-34 3 64
26. Boże Ojcze, nie opuszczaj go God Be with You Till We Meet Again Jeremiah E. Rankin, (1828–1904) William G. Tomer, (1833–1896) 2 Tes. 3:16; 4 Mojż. 6:24-26 3 68
27. O mój Ojcze O My Father Eliza R. Snow, (1804–1887) James McGranahan, (1840–1907) Rzym. 8:16-17; Dz. 17:28-29 (22-31) 4 71

Hymny na dany temat edytuj

Lp. Tytuł pieśni Tytuł angielski Temat Słowa Melodia Odnośniki Liczba zwrotek Strona
28. Cały świat jest piękny Love at Home Dom, rodzina John Hugh McNaughton, (1829–1891) John Hugh McNaughton, (1829–1891) Mos. 4:14-15; Kazn. 9:9 3 74
29. Być może nie na wierzchołkach gór I’ll Go Where You Want Me to Go Praca misjonarska Mary Brown, (1856–1918) Carrie E. Rounsefell, (1861–1930) 1 Ne. 3:7; NiP. 4:2 2 80
30. Zanim z domu dziś wyszedłeś Did You Think to Pray? Modlitwa Mary A. Pepper Kidder, (1820–1905) William O. Perkins, (1831–1902) Ps. 5:3,12; Mar. 11:24-25 3 77
31. Chwalmy proroka Praise to the Man Joseph Smith William W. Phelps, (1792–1872) Szkocka ludowa NiP. 135 3 84
32. Kiedyś, w Judei Far, Far Away on Judea’s Plains Boże Narodzenie John Menzies Macfarlane, (1833–1892) John Menzies Macfarlane, (1833–1892) Łuk. 2:8-20; NiP. 45:71 3 88
33. Cicha noc Silent Night Boże Narodzenie Joseph Mohr, (1792–1848) Franz Gruber, (1787–1863) Łuk. 2:7-14; Al. 7:10-12 3 90
34. Jezus, Pan nasz dziś zmartwychwstał Christ the Lord Is Risen Today Wielkanoc Charles Wesley, (1707–1788) Anonim, Lyra Davidica, 1708 Mat. 28:5-6; 1 Kor. 15:20,53-57 3 112
35. Pan zmartwychwstał He Is Risen! Wielkanoc Cecil Frances Alexander, (1818–1895) Joachim Neander, (1650–1680) Mar. 16:6-7; Mos. 16:7-9 3 92

Pieśni dla dzieci edytuj

Lp. Tytuł pieśni Tytuł angielski Słowa Melodia Odnośniki Liczba zwrotek Strona
36. Ja Ojca w niebie mam I Know My Father Lives Reid N. Nibley, (ur. 1923) Reid N. Nibley, (ur. 1923) Moro. 10:5; Abrah. 3:22-28 2 94
37. Bóg moim Ojcem jest I Am a Child of God Naomi W. Randall, (ur. 1908) Mildred T. Pettit, (1895–1977) Ps. 82:6; Mos. 4:15; NiP. 14:7 3 96
38. Dziękuję Ci, Ojcze I Thank Thee, Dear Father Anonim George Careless, (1839–1932) Ef. 5:20; Al. 37:36-37 2 98
39. Czasami, gdy czytam I Think When I Read That Sweet Story Jemima Luke, (1813–1906) Leah Ashton Lloyd, (1894–1965) 3 Ne. 17:21-23; Łuk. 18:16 3 100
40. Naucz mnie chodzić ze światłem Teach Me to Walk in the Light Clara W. McMaster, (ur. 1904) Clara W. McMaster, (ur. 1904) Iz. 2:5; Ef. 5:8 3 102
41. Mój Bóg dał mi świątynię The Lord Gave Me a Temple Donnell Hunter, (ur. 1930) Darwin Wolford, (ur. 1936) 1 Kor. 3:16-17; NiP. 88:27-29 1 104
42. Chcę być dobry Kindness Begins with Me Clara W. McMaster, (ur. 1904) Lara W. McMaster, (ur. 1904) Łuk. 6:31; 10:30-37; Ef. 4:32 1 106
43. Uczciwie żyj Dare to Do Right anonim aranżacja A.C. Smyth, (1840–1909) Mat. 4:1-11; Ef. 6:1 2 108
44. Złote tablice The Golden Plates Rose Thomas Graham, (1875–1967) J. Spencer Cornwall, (1888–1983) JS-Historia 1:51-53,59 2 110
45. Rodzinna modlitwa Family Prayer DeVota Mifflin Peterson, (1910–1996) DeVota Mifflin Peterson, (1910–1996) NiP. 69:7; 3 Ne. 18:21 3 1

Powyższy wykaz nie obejmuje wszystkich pieśni zawartych w śpiewniku.

Akompaniament edytuj

Do wszystkich hymnów i pieśni dla dzieci dostępny jest w kościelnych ośrodkach zaopatrzeniowych akompaniament muzyczny nagrany na kasecie, pt. „Hymny, oraz pieśni dla dzieci – muzyka do zebrań kościelnych” (VVOT0529).

Zobacz też edytuj

Bibliografia edytuj

Linki zewnętrzne edytuj