A las barricadas (z hiszp. Na barykady) – jedna z najpopularniejszych pieśni hiszpańskich anarchistów w czasie hiszpańskiej wojny domowej, śpiewana na melodię Warszawianki 1905 roku skomponowaną przez Józefa Pławińskiego. Słowa napisał Valeriano Orobón Fernández w 1936 roku, częściowo bazując na oryginalnym tekście Warszawianki napisanym przez Wacława Święcickiego.

A las barricadas
Na barykady
ilustracja
Organizacja

Krajowa Konfederacja Pracy

Tekst

Valeriano Orobón Fernández, 1936

Muzyka

Józef Pławiński (Warszawianka 1905)

"A las barricadas" (1936)
Nagranie instrumentalne

„Konfederacja” o jakiej mowa w ostatniej zwrotce to Krajowa Konfederacja Pracy (CNT).

„A las barricadas” jest obecnie hymnem CNT.

Istnieje kilka wersji tekstu, poniżej jedna z najpopularniejszych.

Tekst oryginalny

Negras tormentas agitan los aires,
nubes oscuras nos impiden ver.
Aunque nos espere el dolor y la muerte,
contra el enemigo nos llama el deber.

El bien más preciado
es la libertad,
hay que defenderla con fe y con valor.
Alta la bandera revolucionaria,
que llevará al pueblo a la emancipación

En pie el pueblo obrero a la batalla,
hay que derrocar a la reacción.
¡A las Barricadas!
¡A las Barricadas!
por el triunfo de la Confederación.

Tłumaczenie

Czarne burze wstrząsają nieboskłonem,
Ciemne chmury zasnuwają wzrok.
Chociaż grozi nam cierpienie i śmierć,
Przeciwko wrogowi wzywa obowiązek.

Największym dobrem
Jest wolność
Trzeba jej bronić wiernie i odważnie.
W górę rewolucyjny sztandar,
Prowadzący lud ku wyzwoleniu

Do boju robotnicy,
Trzeba powstrzymać reakcję.
Na barykady!
Na barykady!
Naprzód ku zwycięstwu Konfederacji.

Zobacz też

edytuj