Otwórz menu główne

Asatori Katō

japoński pisarz, tłumacz

Asatori Katō (jap. 加藤朝鳥 Katō Asatori), właściwie Nobumasa Katō, ps. „Chōchō” (ur. 19 września 1886, zm. 17 maja 1938 w Tokio) – japoński pisarz, tłumacz.

Asatori Katō
加藤朝鳥
Chōchō
ilustracja
Imię i nazwisko Nobumasa Katō
Data urodzenia 19 września 1886
Data i miejsce śmierci 17 maja 1938
Tokio
Narodowość japońska
Dziedzina sztuki literatura
Odznaczenia
Złoty Krzyż Zasługi Złoty Wawrzyn Akademicki

ŻyciorysEdytuj

Był pisarzem. Został profesorem na uniwersytecie Risshō w Tokio. Redagował czasopismo „Echo” poświęcone tłumaczeniom. Propagował kulturę polską. Dokonał przekładów na język japoński dzieł literatury polskiej: Popioły Stefana Żeromskiego, Chłopów Władysława Reymonta (1937)[1], Pożogę Zofii Kossak-Szczuckiej, nowele Wacława Sieroszewskiego, poezje Cypriana Kamila Norwida, Pana Tadeusza Adama Mickiewicza (z języka angielskiego, 1934), rozpoczął tłumaczenie Konrada Wallenroda.

Został odznaczony Złotym Krzyżem Zasługi i w 1937 Wawrzynem Akademickim[2]. 26 października 1937 został wybrany członkiem honorowym Towarzystwa Polsko-Japońskiego.

Zmarł w czerwcu 1938 w Tokio[3][4].

PrzypisyEdytuj

  1. Kronika. „Nowa Książka”, s. 346, 1937. 6. 
  2. Wręczenie Wawrzynu Akademickiego japońskiemu tłumaczowi „Chłopów”. „Gazeta Lwowska”, Nr 154 z 13 lipca 1937. 
  3. Zdarzenia i wypadki. „Echo”, s. 2, Nr 174 z 25 czerwca 1938. 
  4. Wiadomości z zagranicy. „Gazeta Wągrowiecka”, s. 4, Nr 146 z 29 czerwca 1938. 

BibliografiaEdytuj