Borek Oniksztyński

dramat

Borek Oniksztyński (lit. Anykščių šilelis)poemat epicki Antanasa Baranauskasa litewskiego romantyzmu wydany po raz pierwszy w kalendarze w 1861 przez Laurynasa Ivinskisa pod pseudonimem Jurkštas Smalaūsis (pierwsze wydanie odrębne 1905). Poemat uznawany jest za klasykę w historii literaturze litewskiej[1][2]. Polskie wydanie poematu ukazało się dopiero w roku 1909 w Wilno, tłumaczono przez Stefanią Jabłońską (1861-1936)[3].

Borek Oniksztyński
Autor

Antanas Baranauskas

Typ utworu

poemat epicki

Wydanie oryginalne
Miejsce wydania

Wilno

Język

litewski

Data wydania

1861

Wydawca

Laurynas Ivinskis

Borek Oniksztyński

Ta epopeja narodowa powstała w latach 1858–1859 w Petersburgu, gdzie autor uczył się w Rzymskokatolickiej Akademii Duchownej.

W poemacie Borek Oniksztyński Antanas Baranauskas przekazuje magiczne, święte połączenie między litwinami ​​​​a lasem[2]. Autor zainspirował się motywem Pana Tadeusza Adama Mickiewicza. Istnieje także wpływ innych romantycznych poetów, takich jak William Wordsworth. Poemat porusza temat losu narodu litewskiego w XIX w., w tym ucisku politycznego, społecznego i rusyfikacji ze strony Imperium Rosyjskie[1]. Zwrotki z poematu Antanasa Baranauskasa przez długi czas wykorzystywały się Litwinami jako dainy.

Poemat został przetłumaczony na język polski, angielski, łotewski, niemiecki, japoński, rosyjski i inne[4].

Postaci historyczne występujące w poemacie edytuj

Przypisy edytuj

  1. a b Wendell Mayo, A Note of Oppositional Discourses in Baranauskas's Anykščių Šilelis [online], Lituanus [dostęp 2024-01-29] [zarchiwizowane z adresu 2008-07-20].
  2. a b Anykščių šilelis - The forest of Anykščiai [online], Lithuanian Classical Literature Anthology, sponsored by UNESCO [dostęp 2024-01-29].
  3. Antanas Baranauskas, Borek Oniksztyński [online], polona.pl [dostęp 2024-01-29].
  4. Publikacja w języku litewskim, rosyjskim, niemieckim i angielskim

Linki zewnętrzne edytuj