Georgi Eristawi (gruz. გიორგი ერისთავი; ur. 1811 we wsi Odzisi, zm. 21 września 1864 tamże) – gruziński pisarz i tłumacz.

Georgi Eristawi
გიორგი ერისთავი
ilustracja
Data i miejsce urodzenia

1811
Odzisi

Data i miejsce śmierci

21 września 1864
Odzisi

Narodowość

gruzińska

Język

gruziński

Dziedzina sztuki

literatura piękna

Życiorys

edytuj

Pracował dla wojskowego gubernatora Tyflisu jako czynownik do specjalnych poruczeń, był również członkiem świty gubernatora kaukaskiego. W 1832 rozpoczął działalność literacką, w tym samym roku za udział w dworskim spisku został zesłany do Wilna, gdzie poznał twórczość Adama Mickiewicza. Jako pierwszy tłumaczył jego utwory (m.in. Stepy akermańskie) na język gruziński. Przetłumaczył też na polski poemat Szoty Rustawelego Witeź w tygrysiej skórze. Po powrocie do kraju z wdzięcznością wspominał Polskę jako „nową ojczyznę”[1].

W 1839 wrócił do Gruzji, po czym zaczął pracować nad odrodzeniem zawodowego gruzińskiego teatru[2]. Pisał komedie, m.in. Tiachba (1840), Sekcja (1850), Skupoj (1851) i dramaty, m.in. Atabeg Kwarkware (1853). Występował również na scenie jako aktor. 2 stycznia 1850 została po raz pierwszy wystawiona Sekcja; data ta została później uznana za początek gruzińskiego teatru. Pod patronatem księcia Woroncowa zaczął wydawać pierwszy gruziński magazyn literacki, „Cickari”. Syn Eristawiego, Dawid, był tłumaczem i dziennikarzem.

Przypisy

edytuj

Bibliografia

edytuj