Przekładaniec (czasopismo)
Przekładaniec. Pismo Katedry UNESCO do Badań nad Przekładem i Komunikacją Międzykulturową UJ – recenzowane czasopismo naukowe poświęcone przekładowi[1]. Na jego łamach publikowane są zarówno teksty teoretyczne i krytyczne, jak i przekłady prozy, poezji i dramatu. Od początku istnienia periodyku jego redakcja organizowała konkursy translatorskie przeznaczone dla adeptów sztuki tłumaczenia. Nagrodą była możliwość druku wyróżnionych przekładów, co umożliwiło debiut wielu młodym tłumaczom.
Częstotliwość |
rocznik |
---|---|
Państwo | |
Wydawca |
Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego |
Pierwszy numer |
1995 |
Redaktor naczelny | |
ISSN | |
Strona internetowa |
Przekładaniec wydawany jest po polsku. Dostępne są również anglojęzyczne numery czasopisma.
W piśmie publikowali między innymi Elżbieta Tabakowska, Magdalena Heydel, Jacek Baluch, Elżbieta Wójcik-Leese, Ewa Chruściel, Katarzyna Jakubiak, Jean Ward, Marta Gibińska, Anna Bednarczyk, Jolanta Kozak, Anna Klimkiewicz, Monika Woźniak, Jadwiga Miszalska, Teresa Bałuk-Ulewiczowa, Magdalena Mossór, Andrzej Pawelec, Marta Kapera, Tomasz Tesznar, Krzysztof Puławski, Krystyna Pisarkowa, Maciej Froński, Anna Skucińska i Ewa Rajewska[2].
Przypisy edytuj
- ↑ Przekładaniec Pismo Katedry UNESCO do Badań nad Przekładem i Komunikacją Międzykulturową UJ. wuj.pl. [dostęp 2016-10-22]. [zarchiwizowane z tego adresu (2016-10-23)]. (pol.).
- ↑ Przekładaniec. katalog.czasopism.pl. [dostęp 2016-10-22]. (pol.).