Hymn Watykanu: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Rezabot (dyskusja | edycje)
m r2.7.1) (Robot poprawił fa:سرود ملی واتیکان
Skalee (dyskusja | edycje)
Linia 29:
 
=== Słowa Hymnu ===
{{Tekst utworu
{|
| tytuł 1 = Raffaello Lavagna
|<small>Raffaello Lavagna (w języku łacińskim)</small><br />
| opis 1 = w języku łacińskim
O Roma felix – O Roma nobilis.<br />
| język 1 = la
Sedes es Petri, qui Romae effudit sanguinem,<br />
| tekst 1 =
Petri, cui claves datae sunt regni caelorum.<br />
O Roma felix – O Roma nobilis.<br />
Pontifex, Tu successor es Petri;<br />
Sedes es Petri, qui Romae effudit sanguinem,<br />
Pontifex, Tu magister es tuos confirmas fratres;<br />
Petri, cui claves datae sunt regni caelorum.<br />
Pontifex, Tu qui Servus servorum Dei,<br />
Pontifex, Tu successor es Petri;<br />
hominumque piscator, pastor es gregis,<br />
Pontifex, Tu magister es tuos confirmas fratres;<br />
ligans caelum et terram.<br />
Pontifex, Tu Christiqui esServus vicariusservorum super terramDei,<br />
hominumque piscator, pastor es gregis,<br />
ligans caelum et terram.<br />
Pontifex, Tu Christi es vicarius super terram,
rupes inter fluctus, Tu es unitatis custos,
vigil libertatis defensor; in Te potestas.<br />
Tu Pontifex, firma es petra, et super petram hanc aedificata est Ecclesia Dei.<br />
O felix Roma - O Roma nobilis.<br /><br />
 
|Przekład na język polski:<br />
O| Rzymie opis szczęśliwy,2 Rzymie= przekład na język dostojnypolski<ref>{{Cytuj pismo |czasopismo= L'Osservatore Romano |odpowiedzialność= Mario Agnes – redaktor naczelny|oznaczenie= Numer 5 (183) 1996|id= {{ISSN|1122-7249}} |język=pl}}</ref>.<br />&nbsp;
<br />
| tekst 2 =
O Rzymie szczęśliwy, Rzymie dostojny!<br />
Jesteś stolicą Piotra który w Rzymie przelał krew,<br />
Piotra, któremu dane zostały klucze Królestwa Niebieskiego.<br />
Ojcze Święty, Ty jesteś Następcą Piotra;<br />
Ty jesteś nauczycielem i utwierdzasz swoich braci;<br />
Tyś sługą sług Bożych,<br />
rybakiem ludzi, pasterzem owczarni,<br />
Ty wiążesz niebo z ziemią.<br />
Ojcze Święty, Ty jesteś Wikariuszem Chrystusa na ziemi,<br />
skałą wśród wzburzonych wód, strażnikiem jedności,<br />
czujnym obrońcą wolności; do ciebie należy władza.<br />
Ty, Ojcze Święty, jesteś mocną skałą, a na tej skale zbudowany jest Kościół Boży.<br />
O Rzymie szczęśliwy, Rzymie dostojny<ref>{{Cytuj pismo |czasopismo= L'Osservatore Romano |odpowiedzialność= Mario Agnes – redaktor naczelny|oznaczenie= Numer 5 (183) 1996|id= {{ISSN|1122-7249}} |język=pl}}</ref>.<br />
O Rzymie szczęśliwy, Rzymie dostojny.
<br />
|}}
{{Przypisy|stopień= ===}}