Język malediwski: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Kelvin (dyskusja | edycje)
format: źródła/przypisy
m →‎Epizod romanizacji: drobne redakcyjne
Linia 23:
 
== Epizod romanizacji ==
W 1976 na polecenie [[prezydenci Malediwów|prezydenta]] [[Ibrahim Nasir|Ibrahima Nasira]] dokonano [[Latynizacja|latynizacji]] języka malediwskiego poprzez wprowadzenie ''Malé latin'' (''nasiri latin''), alfabetu opartego na [[Alfabet łaciński|łacińskim]]. Wywołało to niezadowolenie wśród mieszkańców tego państwa. Kolejny prezydent, wykształcony w [[Kair]]ze w kulturze [[islam]]skiej [[Maumoon Abdul Gayoom]], przywrócił [[taana|taanę]] dwa lata później{{r|latin}}. Pismo ''nasiri'' stosowane jest szczątkowo dla opisu nazw lokalnych (miejscowości, ulic itp.) dla zagranicznych turystów.
 
== Słowa pochodzące z divehi ==