Wikipedia:Kawiarenka/Zasady: Różnice pomiędzy wersjami

Usunięta treść Dodana treść
Linia 502:
**** Niestety, w wiedzę ekspercką zwątpiłem, gdy KSNG zamiast stosowanego od 100 lat Konopisztu Franciszka Ferdynanda wymyśliła sobie nigdy nie istniejące w polskiej literaturze historycznej Konopiszcze. Wygląda niestety na to, że trzeba kierować się zdrowym rozsądkiem i głosem większości naukowców, a nie tych najbardziej utytułowanych, którym niestety - jak widać - odbija woda sodowa. [[Specjalna:Wkład/5.173.161.178|5.173.161.178]] ([[Dyskusja wikipedysty:5.173.161.178|dyskusja]]) 16:19, 15 paź 2020 (CEST)
***** Błędy są źródłem wszelkich zmian / szeroko pojętej ewolucji. Gdyby wszystkim naszym przodkom równie dobrze wychodziło porykiwanie, nigdy byśmy nie stworzyli języka, a gdyby nasi bliżsi przodkowie wiernie powtarzali wszelkie nazwy – wszyscy mówilibyśmy wciąż po praindoeuropejsku. [[Wikipedysta:Kenraiz|Kenraiz]] <small>([[Dyskusja_Wikipedysty:Kenraiz|dyskusja]])</small> 16:35, 15 paź 2020 (CEST)
****** Błędy, które pojawiają się nawet w najbardziej renomowanych wydawnictwach (ważne ile takich błędów się pojawia) to jednak zupełnie co innego. I jednak w nazwach geograficznych, jak nawet pojawia się coś nowego, to jest to przeważnie niewielka modyfikacja (jednak Konopiszcze jest podobne do Konopiszt). Tu zaś mamy zmiany takiego rodzaju, że gdyby odnieść je do nazw geograficznych odpowiadały by np. zmianie nazwy Paryż na Sekwanowo, czy Nowy Jork na Pięciodzielnie Wielkie. Dlatego takie fundamentalne zmiany, dotyczące tak wielu bardzo znanych zwierząt nie powinny być wprowadzane bez głębszej refleksji (tu nasuwa mi się kolejna analogia do nazw geograficznych – uporządkowanie nazewnictwa polega głownie na stosowaniu nazw oryginalnych, jednak od tego są wyjątki w postaci polskich egzonimów; może i w tym przypadku należałoby uznać, że ogólnie przyjmowane są nazwy z tej publikacji za wyjątkiem powszechnie znanych i używanych (też w opracowaniach naukowych) nazw). [[Wikipedysta:Aotearoa|Aotearoa]] [[Dyskusja Wikipedysty:Aotearoa| dyskusja]] 20:29, 15 paź 2020 (CEST)
* No cóż, warto przypomnieć losy polskojęzycznego mianownictwa ssaków. Od czasów XIX-wiecznych prób porządkowania nazewnictwa ssaków (Jundziłł, 1829; E. Majewski 1894), aż do lat 60. XX w. zasadniczo nie powstały żadne poważne opracowania.
:Znaczne piętno na nazewnictwie zwyczajowym ssaków odcisnęły edycje publikacji „Mały słownik zoologiczny. Ssaki” pod red. prof. [[Kazimierz Kowalski (zoolog)|Kazimierza Kowalskiego]], który przez lata był pracownikiem naukowym i dyrektorem Instytutu Zoologii PAN w Krakowie. Sam profesor Kowalski popierał potrzebę porządkowania mianownictwa zoologicznego. Był konsultantem i recenzentem wydanego w 1968 przez Komisję Nazewnictwa Ssaków Kręgowych Polskiego Towarzystwa Zoologicznego (pod. red. prof. Zygmunta Kraczkiewicza) I tomu publikacji ”Polskie nazewnictwo zoologiczne”. Autorzy wskazali, że: „Konieczność ujednolicenia polskich nazw zoologicznych, zwłaszcza kręgowców, stała się oczywista ze względu na popularyzację świata zwierzęcego przez obfitą literaturę podróżniczą, ogrody zoologiczne, muzea przyrodnicze, a także niezbędna dla słowników i encyklopedii, dla użytku szkolnictwa różnych typów oraz różnych hodowli (zwierząt futerkowych, ptaków, ryb akwaryjnych). W większości krajów europejskich, w językach angielskim, francuskim czy niemieckim, tzw. wernakularne nazwy zwierząt, nie wyłączając zwierząt egzotycznych, są od wielu lat ustalone i nie podlegają zmianom. Nie ma w tych krajach dowolności w nazwach gatunkowych stosowanych przez poszczególnych autorów, a nawet rzecz pozornie paradoksalna, nazwy wernakularne bywają bardziej stałe od nazw łacińskich podlegających rewizjom badaczy lub międzynarodowych ciał nomenklatorycznych”.