Wkład użytkownika Mateuszekr2002
Dla użytkownika Mateuszekr2002 dyskusja blokady przesłane pliki rejestry konto globalne rejestr nadużyć
Użytkownik(-czka) wykonał(a) 9 edycji. Konto utworzone 7 lip 2015.
18 cze 2019
- 18:1818:18, 18 cze 2019 różn. hist. +3 m Nowy porządek świata W wszystkich teoriach przewija się stwierdzenie novus ordo seclorum (nowy porządek wieków) a nie dosł. świata. Np.: tutajhttps://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/4/45/Great_Seal_of_the_United_States_%28reverse%29.svg/2000px-Great_Seal_of_the_United_States_%28reverse%29.svg.png Znacznik: VisualEditor
25 lis 2018
- 14:5514:55, 25 lis 2018 różn. hist. 0 m Swastyka jedna swastyka była większa od drugiej, poprawiłem to Znacznik: VisualEditor
6 mar 2018
- 21:2521:25, 6 mar 2018 różn. hist. +36 J.D. Salinger Jerome to po polsku Hieronim, zresztą wg Wikipedii Znacznik: VisualEditor
26 lut 2018
- 20:4920:49, 26 lut 2018 różn. hist. +37 m Charles Darwin Charles to po polsku KAROL! Artykuł jest po polsku, to dlaczego imię tegoż właśnie pana jest po angielsku? Przepraszam b., ale nie mówimy Książe Charles tylko Książe Karol(brytyjski następca tronu) -pl.wikipedia.org/wiki/Karol_(książę_Walii) Znacznik: VisualEditor
- 20:3920:39, 26 lut 2018 różn. hist. +1 Józef Stalin Iosif to gruzińska wersja polskiego imienia Józef. Trzeba się zdecydować - albo wszystko tłumaczymy na polski albo nic. Znacznik: VisualEditor
- 20:3820:38, 26 lut 2018 różn. hist. +27 m Nikola Tesla Nikola to po polsku Mikołaj. " ... Różne zagraniczne odpowiedniki Mikołaja to: Nicholas, Nicolas, Nikolaj, Nikołaj, Nicolae, Nicolaj, Nikolai, Nicolai, Niels, Claus, Clasin, a nawet Nikola czy Nicola." Wikipedia - https://pl.wikipedia.org/wiki/Miko%C Znacznik: VisualEditor
13 lut 2018
- 21:2021:20, 13 lut 2018 różn. hist. +1 m Józef Stalin Józef to polski odpowiednik Iosif, więc jeśli WCzc P. Autor pisze w pierwszym zdaniu imię Stalina po polsku to, później też powinno ono być przetłumaczone. A gruzińska wersja, po gruzińsku, może być umieszczona w dalszej części artykułu. Znacznik: VisualEditor
- 21:1021:10, 13 lut 2018 różn. hist. +31 m Charles Darwin Ponieważ Karol jest polskim odpowiednikiem angielskiego Charles'a. Np. Mówimy "Książe Karol - książę Walii", a nie "Książe Charles", ponieważ tak to imię brzmi po polsku, a imiona zgodnie z tradycją się tłumaczy, o ile się da. Znacznik: VisualEditor
1 lut 2018
- 18:3118:31, 1 lut 2018 różn. hist. +3 Włodzimierz Lenin Włodzimierz to po rosyjsku Владимир [Władimir] Znacznik: VisualEditor