Wikipedia:Propozycje do Dobrych Artykułów/Biologiczne nazewnictwo zwyczajowe

Biologiczne nazewnictwo zwyczajowe edytuj

Artykuł jest pracą zbiorową m. in Kenraiza, Selso, SoW, Arka, Panka i niżej podpisanego. Dobrze uźódłowiona, pokazująca aspekty nazewnictwa zwyczajowego organizmów żywych. Jacek555 11:23, 31 gru 2018 (CET)

Dostrzeżone błędy merytoryczne
  1. Mam satysfakcję z tego artykułu, ale i wielki jeszcze niedosyt. Skupia się on bowiem w aktualnej wersji tylko na mianownictwie stosowanym przez naukowców. Nie piszemy o nazwach potocznych i literackich stosowanych przez niefachowców i nazwach gwarowych (współcześnie jest trend do ujednolicenia nazewnictwa wszystkich warstw społecznych, ale perspektywa historyczna powinna uwzględniać przynajmniej ważniejsze kwestie z zakresu pochodzenia, motywacji semantycznej i budowy słowotwórczej nazw dawnych, później ludowych). W dodatku artykuł poza wstępem opisuje sytuację tylko z perspektywy języka polskiego, a przydałoby się przynajmniej troszkę o tym jak to wygląda przynajmniej w języku niemieckim, angielskim, może rosyjskim. Przydałoby się albo znacząco artykuł rozwinąć, albo trochę mniej i wydzielić Biologiczne nazewnictwo zwyczajowe w języku polskim. Kenraiz (dyskusja) 11:36, 31 gru 2018 (CET)
  1. Taka specyfika zagadnienia, że tutaj trudno uznać, że napisało się „wszystko”. Ale artykuł jest na tyle ciekawy i pokazuje losy udokumentowanego (głównie polskiego, ale i szwedzkiego czy czeskiego) rejestrowania mianownictwa, że wyróżnienie jako dobry jest IMO potrzebne. Do medalu trudno byłoby zebrać wszystkie wiadomości. Jacek555 11:53, 31 gru 2018 (CET)
  2. Problem w tym, że to temat na książkę, a właściwie książki. Do tego dobór języków może być szerszy, niż wymieniłeś @Kenraiz – przykładowo najwięcej gatunków ptaków odnotowano w Kolumbii i Peru, stąd należałoby dodać w przypadku ptaków hiszpański, keczuę i uwzględnić nazewnictwo różnych ludów. Pod względem rozwoju ornitologii to znowu obok angielskiego i niemieckiego powinniśmy opisać francuski, a jak już patrzymy na erę kolonialną to jeszcze niderlandzki. Jak uwzględnimy taksonomię ludową czy różnice między kontynentami to nam wyjdzie książka :) A źródła? Wiem, że w Stanach na sikory mówi się chickadee, a w Europie tits, za to dla kontastu słowo warblers oznacza już w Europie i w Stanach co innego (pokrzewki/świstunki + lasówki, a w Afryce jeszcze co innego). Wnioski dotyczące tych różnic to byłby już OR. Soldier of Wasteland (dyskusja) 13:23, 31 gru 2018 (CET)
Dostrzeżone braki językowe
Dostrzeżone braki uźródłowienia
Dostrzeżone braki w neutralności
Dostrzeżone błędy techniczne
  1. Zamiast podania pełnego tytułu dzieła pod pierwszym zdjęciem, lepiej byłoby moim zdaniem napisać krótko dlaczego akurat to zdjęcie ilustruje artykuł. D kuba (dyskusja) 23:35, 6 sty 2019 (CET)
Poprawiono
Sprawdzone przez
Komentarz

No cóż, brak formalnego sprawdzenia w regulaminowym terminie... Jacek555 12:21, 14 sty 2019 (CET)