Język pamona

język austronezyjski

Język pamona, także: bare’e (a. baree), posojęzyk austronezyjski używany w prowincjach Celebes Środkowy i Celebes Południowy w Indonezji (kabupateny Poso i Luwu Utara). Według danych z 2000 roku posługuje się nim 137 tys. osób[1].

Pamona
Obszar

Celebes Środkowy, Celebes Południowy (Indonezja)

Liczba mówiących

137 tys. (2000)

Pismo/alfabet

łacińskie

Klasyfikacja genetyczna
Status oficjalny
Ethnologue 6b zagrożony
Kody języka
ISO 639-3 pmf
IETF pmf
Glottolog pamo1252
Ethnologue pmf
WALS pna
W Wikipedii
Zobacz też: język, języki świata
Ta strona zawiera symbole fonetyczne MAF. Bez właściwego wsparcia renderowania wyświetlane mogą być puste prostokąty lub inne symbole zamiast znaków Unikodu.

Z danych Ethnologue wynika, że jego użytkownicy zamieszkują 193 wsie. Wyróżniono dialekty: pamona, laiwonu (iba), rapangkaka (aria), tomoni, tobau (bare’e, tobalo, tobao), tokondindi, topada, taa (topotaa, wana). Dialekty laiwonu i rapangkaka mogą być odrębnymi językami[1]. Język tombelala (używany przez społeczność identyfikującą się jako Pamona) jest klasyfikowany odrębnie (począwszy od analizy leksykostatystycznej z 1991 r.)[2][3].

Nazwy „bare’e” i „poso” były używane w okresie holenderskim[4]. Ta pierwsza pochodzi od formy przeczenia[4][5]. „Pamona” to nazwa wzgórza, a także pewnego gatunku drzewa[6].

Potencjalnie zagrożony wymarciem; doniesienia z 2009 r. sugerują, że nie jest przyswajany przez młodsze pokolenie[7]. Pod koniec lat 80. XX w. wciąż przeważał w domenie kontaktów domowych, przy czym odnotowano wysoki poziom wielojęzyczności. W powszechnym użyciu jest także język indonezyjski. Niegdyś szerzej znany język bungku wyraźnie stracił na znaczeniu w komunikacji międzyetnicznej[8].

Badaniem języka pamona zajmował się m.in. misjonarz N. Adriani, który opracował obszerny słownik pamona-niderlandzki (1928)[9] oraz opis gramatyki (1931)[10]. W 2018 r. wydano nowszy słownik z tłumaczeniami indonezyjskimi[11]. W języku indonezyjskim istnieje także opracowanie Struktur bahasa Pamona z 1984 r.[12] Jest zapisywany alfabetem łacińskim[1].

Przypisy edytuj

  1. a b c David M. Eberhard, Gary F. Simons, Charles D. Fennig (red.), Pamona, [w:] Ethnologue: Languages of the World, wyd. 22, Dallas: SIL International, 2019 [dostęp 2022-07-29] [zarchiwizowane z adresu 2019-06-05] (ang.).
  2. David M. Eberhard, Gary F. Simons, Charles D. Fennig (red.), Tombelala, [w:] Ethnologue: Languages of the World, wyd. 22, Dallas: SIL International, 2019 [dostęp 2022-07-29] [zarchiwizowane z adresu 2019-06-06] (ang.).
  3. Mead i Mead 1991 ↓, s. 131.
  4. a b Mead i Mead 1991 ↓, s. 122.
  5. Adriani 1931 ↓, s. 1.
  6. Rozali i in. 1984 ↓, s. 3.
  7. David Mead: Pamona. Sulawesi Language Alliance. [dostęp 2023-06-13]. [zarchiwizowane z tego adresu (2023-06-13)]. (ang.).
  8. Mead i Mead 1991 ↓, s. 129.
  9. Nicolaus Adriani: Bare’e-Nederlandsch woordenboek: met Nederlandsch-Bare’e register. Leiden: Brill, 1928. OCLC 458373733. (niderl.).
  10. Adriani 1931 ↓.
  11. Bapak DJ. Tiladuru. Kamus Bahasa Pamona-Indonesia oleh Bapak Dj. Tiladuru (Pamona – Indonesia Dictionary). „LOBO: Annals of Sulawesi Research”. 1, 2018. DOI: 10.25071/2563-2418.4. (indonez.). 
  12. Rozali i in. 1984 ↓.

Bibliografia edytuj