Wikiprojekt:Czy wiesz/propozycje: Różnice pomiędzy wersjami

Usunięta treść Dodana treść
Nie podano opisu zmian
Linia 194:
:::::::::: Tutaj nie zgodzę się ponownie. Otóż znaczenia słów nie istnieją obiektywnie, ale intersubiektywnie. CO do nazw kolorów, możemy oczywiście zdefiniować jednoznacznie, że czarny = #000000 a biały = #ffffff, jednak jest to już pewna definicja wyostrzająca znaczenie pojęcia. Ponadto nie wiemy, czy moje qualia odpowiadające danym fotonom odbieranym przez oko z danej powierzchni w danych warunkach odpowiadają Twoim. Ponadto w trakcie nauki języka nie uczymy się słów przez definicje, ale odczytujemy ich znaczenie z kontekstu, niejako domyślamy się, co mają na myśli najczęściej rodzice, po czym zaczynamy używać tych słów w takim samym kontekście. Dlatego reprezentacje tworzone w naszych umysłach mogą być nieco inne, aczkolwiek muszą w istotnym stopniu pokrywać się, dzięki czemu możemy się porozumieć. Ty piszesz, że do zaistnienia kradzieży konieczna jest potajemność, ja uważam, że nie jest, i tak to też opisuje nasz artykuł [[Kradzież]]. Co więcej, dane słowo może być używane w różnych kontekstach. Oto słowo zabójca może być używane w kontekście prawnym, jako osoba dokonująca [[zabójstwo|zabójstwa]], a także w kontekście immunologicznym, na określenie komórki NK. Drugie znaczenie jest jak najbardziej poprawne, ale w słownikach popularnych może go nie być. Poczucie adekwatności przez kogoś nie ma tu znaczenia. Popularne, najczęstsze znaczenie słowa też nie ma znaczenia, jeśli słowo funkcjonuje również w innym kontekście. Tutaj mamy problem, bo języka pisanego w tym kontekście się za bardzo nie uświadczy. W przypadku rzeczowników zostawia się zwykle angielskie wersje. Co z tym ''steal'' zrobić? W pytaniu bym zostawił najprostszą wersję ''kradnie''. [[Wikipedysta:Mpn|Mpn]] ([[Dyskusja wikipedysty:Mpn|dyskusja]]) 08:20, 12 sty 2021 (CET)
::::::::::: Słowniki to wydawnictwa normatywne i definiują znaczenia słów w języku polskim. Jeśli danego znaczenia nie ma w słowniku, to znaczy, że słowo to nie powinno być w tym znaczeniu używane, poza żargonami branżowymi - z którym w tym przypadku nie mamy do czynienia. Oczywście w ramach rozwoju języka w mowie potocznej można się zetknąć z innowacjami językowymi, które dopiero zostaną skodyfikowane, ale nie ma na nie miejsca w wydawnictwach encyklopedycznych. I nie ja uważam, że kradzież jest potajemna, tylko tak zostało ustalone znaczenie tego słowa w jęz. polskim (ogólnym, nie prawniczym). Encyklopedyście nie wypada do tego stopnia ignorować zawartości słownika, by przypisywać definicjom słownikowym waloru mojego prywatnego poglądu. Ponadto tendencja do kalkowania innego języka nie jest pożądanym kierunkiem rozwoju języka polskiego. Co zrobić ze ''steal''? Użyć w Wikipedii w jęz. angielskim, a w polskiej Wikipedii przetłumaczyć na polski. I uwaga - kalkowanie jednego języka w drugim to nie jest tłumaczenie. Tłumaczenie jest prawidłowe wtedy, kiedy jest prawidłowe, a nie - kiedy jest dosłowną kalką. Thank you from the mountain for understanding it. [[Wikipedysta:Micpol|Micpol]] ([[Dyskusja wikipedysty:Micpol|dyskusja]]) 22:52, 12 sty 2021 (CET)
:::::::::::: ''Słowniki to wydawnictwa normatywne i definiują znaczenia słów w języku polskim. Jeśli danego znaczenia nie ma w słowniku, to znaczy, że słowo to nie powinno być w tym znaczeniu używane'' – większej bzdury w kontekście nauk przyrodniczych nie słyszałem. Słowniki językowe są pisane przez polonistów, którzy nie mają bladego pojęcia o zastosowaniu słów w nieznanych im dziedzinach. W zakresie języka przyrodniczego zawierają totalnie błędne definicje, błędne odmiany i błędne pisownie. Korpusy językowe w ogóle nie uwzględniają pozycji np. entomologicznych. To samo dotyczy słowników polsko-angielskich, których twórcy nie potrafią nawet podać poprawnych tłumaczeń takich pospolitych słówek jak ''butterfly'', ''wasp'' czy ''monkey'' (nie jest to w żadnym razie ''motyl, osa, małpa'' – podane znaczenia nie są nawet blisko oryginalnych). Dlatego uźródławianie słownikami ogólnymi jest zakazane. Nie należą one do warsztatu encyklopedysty. Sama wprowadzasz całkowicie kompromitujące błędy vide [https://pl.wikipedia.org/w/index.php?title=Wikiprojekt:Czy_wiesz/propozycje&diff=prev&oldid=60897866 1] (osoby choć trochę zainteresowane Dalekim Wschodem skręcają się ze śmiechu!) czy [https://pl.wikipedia.org/w/index.php?title=Wikiprojekt:Czy_wiesz/propozycje&diff=prev&oldid=61882133 2] (jedziesz do Rio de Janeiro czy Ria de Janeiry, widzisz Ojca Pio czy Ojca Pię?!), a zachowujesz jakbyś jako jedyna władała polskim językiem. Niestety kompetencje polonistów kończą się na polonistyce. Nie mają oni wyłączności na wprowadzanie i wynotowywanie słów, znaczeń, konotacji i sposobów deklinacji. W ogóle jedynym efektem tych dyskusji jest paraliż pracy wikizoologów, na co zgody być nie może, stąd nie zamierzam ich kontynuować. [[Wikipedysta:Carabus|Carabus]] ([[Dyskusja wikipedysty:Carabus|dyskusja]]) 14:19, 13 sty 2021 (CET)
 
=== 3 (Ma Yuan (dynastia Han)) ===