Ewangelia Marii (Ewangelia Marii Magdaleny[1]) – gnostycki apokryf, zgodnie z niektórymi przekazami napisany przez Marię Magdalenę.

Ewangelia Marii (P. Oxyrhynchus 3525)
Maria Magdalena

Manuskrypty edytuj

Fragmentaryczna Ewangelia Marii zachowała się w dwóch pochodzących z III wieku greckich fragmentach i dłuższym tłumaczeniem na język koptyjski z V wieku:
  • Papirus Rylandsa 463 – fragment grecki, datowany na III wiek, zawiera tekst 7,4 do 19,5 koptyjskiego rękopisu;
  • Papirus Oxyrhynchus 3525 – fragment grecki, datowany na III wiek, zawiera tekst 9,1 do 10,10 koptyjskiego rękopisu;
  • Papirus Berolinensis 8502 – rękopis koptyjski, datowany na V wiek.

[potrzebny przypis]

Fragment koptyjski jest najobszerniejszy i najważniejszy. Greckie rękopisy to dwa niewielkie fragmenty z licznymi uszkodzeniami, których tekst rekonstruowany jest w oparciu o koptyjski rękopis. Rękopis koptyjski uznawany jest za całość Ewangelii Marii Magdaleny, tekst apokryfu dzielony jest w oparciu o koptyjski rękopis. Został on odkryty przez Dr. Rheinhardta w Kairze w 1896. Tekst opublikowany został w roku 1955.[potrzebny przypis]

W całej ewangelii brakuje stron 1-6 (rozdziały 1-3) oraz 11-14 (rozdziały 6-7, oraz fragmenty 5 i 8).

Autorstwo edytuj

Tekst źródłowy kończy się słowami; Była to Ewangelia według Marii[2]. Mimo braku historycznych źródeł, najczęściej autora identyfikuje się jako Marię Magdalenę.

Treść edytuj

Jednym z epizodów pojawiających się w Ewangelii Marii Magdaleny jest konflikt Marii Magdaleny z apostołem Piotrem. Epizod ten przewijał się również w innych tekstach gnostyckich (np. Ewangelii Tomasza, Ewangelii Egipcjan). Piotr i Andrzej odrzucają władzę kobiet i ich rolę w nauczaniu.

Innym epizodem jest objawienie, które Maria Magdalena otrzymuje od Jezusa po jego śmierci. Uczniowie jednak buntują się przeciwko niej, nie chcą jej zaufać:

A Piotr zapytał: „Czy Zbawiciel zaiste mówił na osobności z kobietą, a nie otwarcie z nami? Czy mamy się do niej zwrócić i słuchać jej wszyscy? Czy wolał ją od nas?” A Lewi odparł: „Piotrze, zawsze łatwo się unosiłeś. Teraz widzę, że walczysz z tą niewiastą, jakbyś był jej wrogiem. Jeżeli Zbawiciel ją wyniósł, kimże zaiste jesteś, abyś miał ją odrzucać? Zapewne Zbawiciel zna ją bardzo dobrze. Dlatego miłował ją bardziej niż nas.”

Przypisy edytuj

  1. Paweł Sachse (tłum.), Ewangelia Marii Magdaleny: koptyjska ewangelia z II wieku, wyd. Purana, 2006
  2. Polskie tłumaczenie, strona 19 Apokryficzna Ewangelia według św. Marii Magdaleny