Viktória Kellermann

Viktória Kellermann (ur. 3 sierpnia 1984 w Zalaegerszeg[1]) – węgierska tłumaczka.

Viktória Kellermann
Data i miejsce urodzenia

3 sierpnia 1984
Zalaegerszeg

Zawód, zajęcie

tłumaczka, filolożka

Narodowość

węgierska

Alma Mater

Katolicki Uniwersytet Pétera Pázmánya w Budapeszcie

Życiorys edytuj

W latach 2002–2009 studiowała filozofię na Katolickim Uniwersytecie Pétera Pázmánya w Budapeszcie. Równocześnie na tym samym uniwersytecie ukończyła studia polonistyczne i anglistyczne. Odbyła studia doktoranckie w zakresie literaturoznawstwa[2]. Od sierpnia 2012 do lipca 2013 pracowała w Instytucie Polskim w Budapeszcie. Od 2016 należy do Fiatal Írók Szövetsége(inne języki) (Stowarzyszenia Młodych Pisarzy)[2]. Od 2007 tłumaczy literaturę polską. Przetłumaczyła na węgierski pierwsze tomy Wiedźmina Andrzeja Sapkowskiego[3][4].

Tłumaczenia edytuj

Nagrody edytuj

Przypisy edytuj

  1. Körkérdés VI. – Könyvhét I. [online], Irodalmi Szemle, 8 czerwca 2018 [dostęp 2021-06-08] (węg.).
  2. a b Viktória Kellermann [online] [dostęp 2021-05-09].
  3. A megvetés ideje – interjú A. Sapkowski műfordítójával [online], Librarius.hu, 17 lutego 2014 [dostęp 2021-05-09] (węg.).
  4. Wyszehradzkie Rezydencje Literackie 2020 – Jesienna Edycja [online] [dostęp 2021-05-09] (pol.).
  5. a b 2011-2015 [online], Instytut Polski w Budapeszcie [dostęp 2021-05-09] (pol.).
  6. Islandzki przekład „Drzew” Piotra Sochy i Wojciecha Grajkowskiego [online], 28 sierpnia 2019 [dostęp 2021-05-09].
  7. Ogłoszenie o przyznaniu stypendium (Edycja II 2020). Instytut im. Felczaka [online], kurier.plus [dostęp 2021-05-09].
  8. W soczewce historii [online], www.rp.pl [dostęp 2021-05-09] (pol.).