Wikiprojekt:Hinduizm/RO
Dziedzina edytuj
Razem czy osobno zapisywać słowa pochodzenia indyjskiego: zgodnie z oryginalnym zapisem w dewanagari częściej występuje jako poprawny zapis RAZEM.
Tytuły dzieł literackich edytuj
- Brahmany
- Aranjaki
- Upaniszady – w tekstach haseł najczęściej pomija się słowo Upaniszada, więc np. Katha, Śwetaśwatara, Maitri. W tytułach zachowuje się transliterację pełnego oryginalnego tytułu, jako złożenia ze słowem upaniszad :
- Grupy upaniszad :
- Eposy
Imiona i tytuły osób edytuj
Pojęcia filozoficzne edytuj
Złożenia z liczebnikami edytuj
- Pańćamahajadźńa
- Pańćakośa i Pańćatanmatrikośa
- Saptasindhawa
- saptamatryka (trl.saptamatṛka)
- Daśawatara = 10 awatara
Miary czasu edytuj
Nazwy geofraficzne edytuj
Nazwy ćakr edytuj
- muladharaćakra = ćakra muladhara
- anahataćakra = ćakra anahata