Aleksandra Klęczar

polska tłumaczka

Aleksandra Anna Klęczar (ur. 1973) – polska badaczka literatury i tłumaczka; doktor habilitowana nauk humanistycznych.

Aleksandra Klęczar
Państwo działania

 Polska

Data urodzenia

1973

Doktor habilitowana nauk humanistycznych
Specjalność: hellenistyka, literaturoznawstwo
Doktorat

20 listopada 2003 – literaturoznawstwo
UJ

Habilitacja

24 czerwca 2020 – literaturoznawstwo
UJ

Wykładowczyni UJ
jednostka

Wydział Filologiczny; Instytut Filologii Klasycznej

Doktoryzowała się w 2003 na Uniwersytecie Jagiellońskim w zakresie literaturoznawstwa na podstawie pracy Funkcjonowanie greckiej tradycji literackiej w piśmiennictwie judeohellenistycznym (promotor – Kazimierz Korus). Habilitowała się tamże w 2020 na podstawie dorobku naukowego, w tym dzieła Ha-Makdoni. Images of Alexander the great in ancient and medieval Jewish literature[1].

Wykładowczyni w Instytucie Filologii Klasycznej Uniwersytetu Jagiellońskiego. Publikowała artykuły w pismach: Classica Cracoviensa, Dekada Literacka, Eos, Meander, Studia Litteraria Universitatis Iagellonicae Cracoviensis. Nominowana do Nagrody Literackiej Gdynia 2014 w kategorii przekład na język polski za Poezje wszystkie Katullusa (wspólnie z Grzegorzem Franczakiem)[2]. Autorka artykułów naukowych poświęconych legendzie Aleksandra Wielkiego i obecności tradycji antycznej w kulturze popularnej[3].

Twórczość edytuj

  • Ezechiel tragik i jego dramat Exagode „Wyprowadzenie z Egiptu” (The Enigma Press, Kraków 2006)

tłumaczenia:

Przypisy edytuj

  1. Aleksandra Klęczar, [w:] baza „Ludzie nauki” portalu Nauka Polska (OPI) [dostęp 2020-10-05].[martwy link]
  2. Nominowani 2014. Nagroda Literacka Gdynia [online], archiwumnlg.nagrodaliterackagdynia.pl [dostęp 2020-10-29].
  3. Aleksandra Klęczar. academia.edu. [dostęp 2018-07-21]. (fr.).

Linki zewnętrzne edytuj