Dyskusja Wikipedii:Poczekalnia/biografie/2022:08:21:Daria Dugin

Najnowszy komentarz napisał 1 rok temu Adamt

Przeniesiona część dyskusji nie na temat a na temat odmiany nazwiska: --Adamt rzeknij słowo 21:25, 28 sie 2022 (CEST)Odpowiedz

@Kpjas czemu Ty również piszesz "Zabójstwo Darii Duginy"? Przecież Raisa Gorbaczowa w dopełniaczu jest "Raisy Gorbaczowej", a nie "Raisy Gorbaczowy". Czy to samo nie dotyczy nazwiska "Dugina", bo to nazwisko, a nie słowo rodzaju żeńskiego jak dziewczyna→dziewczyny, kobieta→kobiety itp.? @Marencja jak to nie jestem święty? Wcale nie udaję świętego, bo przecież porzuciłem palenie tytoniu. --Puszczanin (dyskusja) 18:19, 24 sie 2022 (CEST)Odpowiedz
Jeżeli już mamy off-topic dotyczący odmiany – to jednak raczej odmiana powinna być rzeczownikowa (-y), a nie przymiotnikowa (-ej), gdyż tu mamy typowe zakończenie identyczne, jak w Janina, Halina, Malina... Aotearoa dyskusja 18:55, 24 sie 2022 (CEST)Odpowiedz
No gdzież! To byłoby błędne po polsku. Toż to w Krakowie uparli się na taką dziwaczną odmianę, że coś dotyczy Kózkównej, a nie Kózkówny i jest to bardzo charakterystyczne (oraz należy zwalczać w Wikipedii), a tu będzie odwrotność, bo to jednak inny język. Dobrze napisał rzucający podpalanie dyskusji i palenie cygar (fajki?) Puszczanin. Jak powiesz prawidłowo po polsku - Romanowej czy Romanowy? Przecież to nie jest słowo podobne do dziewczyny, bo chodzi o żeńską formę nazwiska. To jest podobna odmiana -> [1] Gorbaczow -> Gorbaczowa, (tego) Gorbaczowa -> (tej) Gorbaczowej. Nie może być ani D. Dugin, bo to kobieta właśnie, ani D. Duginy, tylko Duginej. Tak jak Kolorowy, Kolorowej, że już pojadę dla jasności, żeby to było widać, o co chodzi, choć to nie jest prawidłowe. Może tak będzie jaśniej, z uwzględnieniem historii języka. Gorbaczow to jest nazwisko tego typu jak u nas dawne np. Janów, Marcinów, Iwasiów. A Dugin... Wydaje mi się, przerzucając na polski, żeby odmianę pokazać,to byłby Duginowy, a ona byłaby Duginowa i wtedy mamy tę formę odmiany, że coś należy do Duginowej. To tak na chłopski rozum. Można spytać jakiegoś tłumacza z języka rosyjskiego, na pewno jest takich trochę na Wikipedii. Marencja (dyskusja) 20:00, 24 sie 2022 (CEST)Odpowiedz
A to nie jest aby od tego słowa nazwisko? [2]. Bo zaczęłam się zastanawiać, co to za dziwne imię mogło być Duga ("Dugin" to przecież "pochodzący od Dugi"). W polszczyźnie również było normą takie określanie kiedyś (Anin warkocz, Marysin kucyk). Od tej formy pochodzą nazwy miejscowe typu Marysin, Izabelin. Dzisiaj się już tak nie mówi, powiedziałoby się Izabelowy (jak kolor maści końskiej). Koń maści izabelowej, Dugina maści Duginowej. ;) Zaraz się zacznie krzyk, że robię sobie jaja z ofiary. Wcale nie. Objaśniam, jak jej nie obrazić złym nazywaniem (przezwiskowaniem), ot co. Marencja (dyskusja) 20:22, 24 sie 2022 (CEST)Odpowiedz
@Aotearoa dlaczego sądzisz, iż jest to off-topic, skoro @Kpjas, którego zapytałem, właśnie proponuje nową nazwę artu "Zabójstwo Darii Duginy"? Naumyślnie dodałem do hasła 2 źródła, gdzie widać, że w polskich gazetach spotyka się zarówno "Zabójstwo Darii Duginej" (TVP Info), jak i "Śmierć Darii Duginy" (Tygodnik Powszechny). Już mamy na pl-wiki przykłady: Anastazja RomanowaLosy Anastazji Nikołajewnej Romanowej (jak zauważyła @Marencja); Raisa GorbaczowaGorbaczowej i in. A co będzie w miejscowniku: Aleksandr Dugin→o Aleksandrze Duginie, zarówno jak Dasza Dugina→o Daszy Duginie (podobnie jak dziewczyna→o dziewczynie), czyli "o ojcu" = "o córce" = "o Duginie"? @Marencja wydaje mi się, że masz rację: nazwisko pochodzi od słowa duga, czyli łuk po rosyjsku. Może to rosyjski odpowiednik białoruskiego nazwiska Łukaszenka? W językach rosyjskim i czeskim istnieje przyrostek -in, który oznacza przynależność do kogoś, np. Helena→Helenin (syn). --Puszczanin (dyskusja) 21:19, 24 sie 2022 (CEST)Odpowiedz
To nie jest offtop, tylko merytoryczna, ważna kwestia, bo hasło, nad którym deliberujemy, powstało pod błędną. Nie możemy znowu na takiego coś pozwolić, jeśli dyskusja zakończy się inaczej, niż myślę. Duga to pewnie przezwisko, jak i u nas wiele chłopskich nazwisk pochodzi nie od imion chrzestnych czy słowiańskich, ale od dodatkowych określeń przodka. Gorbacz to też przezwisko, jak mniemam, nawet widać po polsku od jakiego słowa, ale rodzaj męski, a Duga wprost przeciwnie (u nas też "a" wskazuje na kobiecość i tak to się odmienia, nawet zdrobnienie Kuba jak imię kobiece, tak?). O białoruskim czy macedońskim to nie powiem ani słowa, bo ledwo rozumiem te języki, szczególnie w formie pisanej, więc nawet nie będę się zastanawiać nad słowotwórstwem. PS: @Puszczanin, ten IP-ek to faktycznie zupełnie na serio pisał, a byłam przekonana, że nie. Bo jak można to na serio...? No mnie się w głowie nie mieści, ale widziałeś, jak w kręgach "patriotycznych" (to cytat!) ją wysoko cenią? O samym Platonie pisała doktorat i to w wieku, gdy u nas jeszcze studiów magisterskich się nie kończy, nie? O to nie o tym Platonie :P. Jednak podczepimy chyba pod kategorię odpowiednią, jeśli hasło się ostanie jako ency. Tak jak pewien premier jako kuilkulatek już był opozycjonistą i walczył w "wadzom". A jest jako taki skategoryzowany? :D Marencja (dyskusja) 21:42, 24 sie 2022 (CEST)Odpowiedz
@Marencja "O samym Platonie pisała doktorat i to w wieku, gdy u nas jeszcze studiów magisterskich się nie kończy, nie?" - oczywiście nie, bo pisała, lecz nie obroniła doktoratu. Pewnie Konrad Rękas zrobił Ci pranka: "Daria swój doktorat o platonizmie obroniła w wieku 23 lat" (art. "Daria Dugina-Płatonowa (1992-2022)" w tygodniku "Myśl Polska"). To nieprawda. Dodałem źródło, które świadczy, że nie było obrony dysertacji. Moim zdaniem, @Saper słusznie zauważył, że artykuł Rękasa "to jakiś niebezpieczny bełkot". A teraz się dowiedziałem, że strona myslpolska.info, gdzie Konrad Rękas opublikował swój podejrzliwy artykuł, jest zablokowana przez filtr antyspamowy na Wikipedii. --Puszczanin (dyskusja) 17:37, 26 sie 2022 (CEST)Odpowiedz
@Puszczanin, czy Ty czytasz cudze wypowiedzi? Po co się dublujemy? Zaraz ktoś krzyknie, że tworzymy tandem i chcemy narzucić ton dyskusji, młotkując ją raz z lewa, raz z prawa. Przecież wyraźnie nad Tobą napisałam, że -in istniał też w języku polskim. Istnieje nadal, tylko jako archaizm. To jest tworzenie form przymiotnikowych od imion żeńskich. Typowe. W kilku językach zachodniosłowiańskich i wschodniosłowiańskich na 100%. Do dziś w nazwach miejscowości utworzonych od imion właścicielek, np. Natolin. Od Natalii. Proste jak drut. Duga to przezwisko takie jak u nas... Zmieńmy jedną literę :P Ale Dupin za to brzmi światowo, bo tak się jedna słynna pisarka nazywała, nie? To odpada ośmieszanie Duginej, więc niech się już nie czepiają obrońcy neutralności :P. Marencja (dyskusja) 21:48, 24 sie 2022 (CEST)Odpowiedz
Tu w ogóle nie ma wątpliwości – Duginej jest odmianą niepoprawną. Zgodonie z obowiązującymi zasadami: "Nazwiska żeńskie zakończone na -инa (-ina) odmieniają się jak rzeczowniki, np. Kapeнинa – Karenina, D. Kareniny, CMs. Kareninie, B. Kareninę, N. Kareniną; Пушкинa – Puszkina, Puszkiny, Puszkinie, Puszkinę, Puszkiną." Zatem językoznawcy już ustalili, że tylko Duginy jest poprawnie – nie musimy wywarzać otwartych drzwi. Przykład Gorbaczowej jest tu błędny, gdyż tu jest zupełnie inna końcówka, a więc i obowiązują inne zasady odmiany. Aotearoa dyskusja 07:41, 25 sie 2022 (CEST)Odpowiedz
@Marencja żadne dublowanie, bo chciałaś udowodnić pochodzenie rosyjskiego nazwiska za pomocą przyrostka w j. polskim, co czyniło Twój dowód niewystarczającym. Dlatego potwierdziłem Twoją hipotezę na podstawie danych z j. rosyjskiego. Tandem czyba wygląda nieprawdopodobnie w oczach tutejszych dyskutantów ze względu na to, że Twój IP należy do polskiego operatora telekomunikacyjnego Netia SA, a ja mieszkam poza Polską. Komentarz z linkiem, który dodał @Aotearoa, uważam za ostateczne rozwiązanie problemu i teraz się przekonałem, że nawet dziennikarze nie znają swego języka ojczystego, o ile piszą artykuły pt. "Zabójstwo Darii Duginej" zamiast "Duginy". --Puszczanin (dyskusja) 14:58, 25 sie 2022 (CEST)Odpowiedz
@Puszczanin, mam zmienne IP, ale myślisz, że gdybym chciała, to nie umiem udawać zagranicznianki? Tylko po co mi to w Wikipedii, jak i tak mam tu nicka, co jest sensowniejsze i bezpieczniejsze dla laika, niż pisać spod IP, aczkolwiek np. kolega od "Myśli Polskiej" tego nie zauważył. Przecież nie takie rzeczy się robiło, gdy chciało się mieć dostęp do serwisów, z których polskie IP nie mogło pobierać, czego żywnie sobie zachciało. Tutaj IP się nie sprawdza poza ewidentnymi działaniami na granicy. A swoją drogą, mam wrażenie, że Cię znam spod innego nicka :P. Nie, dziennikarze w tym przypadku nie dają ciała, bo wprowadzenie odmiany rzeczownikowej i to w przypadku częściej jednak spotykanych nazwisk niż np. japońskie odbyło się bez trybu. Tak się nie robi i wcale mnie to nie dziwi, że mamy podwójne określanie DD. Dla mnie też jest oczywista odmiana przymiotnikowa, bo takiej się uczyłam, a i czytam po rosyjsku (więc odruchowo odmieniam podobnie), a nie było nawet głupiego (i koniecznego) komunikatu o zmianie tak istotnej rzeczy. Za chwilę ktoś wymyśli, że używanego w Polsce nazwiska typu Iwasiów nie będzie się odmieniać, bo przecież nikt już nie pamięta, skąd się to wzięło i brzmi to dziwnie. Uważasz, że ktoś mający pojęcie o języku na bieżąco wpadnie na to, żeby sprawdzić w kolejnym słowniku PWN, że ktoś po cichu wprowadził inną regułę? A PWN już nie jest bardzo dobrym wydawnictwem od dawna, więc nie silmy się na argumentację, że to przecież taaaki porządny twór i w ogóle o czym gadka. Marencja (dyskusja) 12:50, 26 sie 2022 (CEST)Odpowiedz
@Marencja "gdybym chciała, to nie umiem udawać zagranicznianki?" - nie mogłabyś udawać, bo jakiś błąd językowy Cię zdradzi i wszyscy zrozumieją, że polski nie jest językiem ojczystym. --Puszczanin (dyskusja) 18:44, 27 sie 2022 (CEST)Odpowiedz
  • Pozwolę :D. Chciałam bez używania szumnych terminów, bo językoznawstwo raczej nie jest lubianą działeczką wiedzy, pokazać, o co chodzi z rosyjską odmianą nazwisk i pochodzeniem tychże. Żeby ktoś kolejny nie straszył nas panią Dugin albo nie mówił o pani Duginie. O boginie! :P Jeżeli hasło zostanie przeniesione i rozbudowane pod inną nazwą, to nie możemy (jak tu poprzedni) znów wpaść w błędy i wypaczenia językowe. Ale zastanawiam się, czy powinno być to zabójstwo, czy jednak nie zamach na nią. Bo zabójstwo, jak i morderstwo to terminy prawne i różnią się, ale znów nie wiem, jak to jest w prawie międzynarodowym, bo to raczej kojarzę tylko z polskiego. Zamach na nią byłby prawdziwym określeniem. Marencja (dyskusja) 20:42, 24 sie 2022 (CEST)Odpowiedz
  • Ale – skoro zamach to czy wiemy czy na nią może czy na tatkę, a ona była przypadkową ofiarą? Do puenty – tak, możemy wpaść w błędy, byle się z nich wycofać, a nie w nich trwać… Piastu βy język giętki… 20:45, 24 sie 2022 (CEST)Odpowiedz
  • No a śmierć DD? Tylko nie wiem, czy w ten sposób kiedyś ktoś jakiś artykuł tutaj nazwał, chyba że chodziło o niejasne okoliczności... A, chwila, dziś mi mignęło hasło o ewidentnym zamachu na cesarzową Sisi. No tak, mamy Zabójstwo Elżbiety Bawarskiej. Tylko nie wiem, na czym się wzorowali autorzy hasła, a może wzięli z głowy? To był też ewidentny zamach o podłożu politycznym, a ofiara też miała być inna. Właściwie to mogła być jakakolwiek osoba koronowana. A to było mniej humanitarne zabójstwo, bo ofiara jeszcze żyła i cierpiała po zamachu (tamponada czegoś tam nastąpiła, ale nie pomnę dokładnie, wpierw chronił ją gorset przez szybkim wykrwawieniem). Marencja (dyskusja) 20:55, 24 sie 2022 (CEST)Odpowiedz
Szybciutko o końcówce:[3]. BasileusAutokratorPL (dyskusja) 22:47, 24 sie 2022 (CEST)Odpowiedz
@BasileusAutokratorPL otóż właśnie! Zupełnie zapomniałem, że na pl-wiki jest jeszcze Anna Karenina: "Greta Garbo w roli Anny Kareniny" (pod fotką). Dziękuję za informację. Ale fakt polega na tym, że polscy dziennikarze używają obu form: "śmierć Darii Duginej" i "śmierć Darii Duginy". Pewnie masz rację, skoro Karenina→Kareniny. --Puszczanin (dyskusja) 07:43, 25 sie 2022 (CEST)Odpowiedz
Bo to kiedyś był wyjątek potwierdzający regułę. Faktycznie, teraz jest zrozumiałe, czemu obie formy są stosowane. Bo niegdyś uczono, że należy odmieniać z rosyjska, a nagle jeden słownik po cichu wprowadził bez dyskusji inną regułę. Mnie się to zupełnie nie podoba, nie powinno tak być (tym trybem). Ale okej, tak po polsku też może być: Naryszkina -< Naryszkiny, Bunina -> Buniny. Ale ja jestem przyzwyczajona do rosyjskiej odmiany, a o Rosjanach czytam też raczej po rosyjsku, nie po polsku. Można w odpowiednim miejscu projektu dopisać w przypisach, jak to odmiana (za słownikami) się zmieniała, żeby to było jasne. To coś jak księżnej/księżny, a dziś przeważa ta pierwsza forma (odwrotnie niż wprowadzono podejrzanym trybem w przypadku nazwisk rosyjskich, a to przecież nie jakaś wysepka gdzieś tam, tylko duże państwo i nasz sąsiad, a i o kulturze światowej mowa, którą osoby z -in tworzyły i tworzą. Ech... Marencja (dyskusja) 13:54, 25 sie 2022 (CEST)Odpowiedz
@Marencja widocznie znasz więcej nazwisk rosyjskich niż ja. Oprócz żon Lenina i Michaiła Gorbaczowa oraz kochanki Putina wprost nie mogłem nikogo przypomnieć sobie. Ponieważ Nadieżda Krupska była Polką i dlatego nie nadaje się do sprawy, to pozostały mi tylko Raisa Gorbaczowa i Alina Kabajewa. Tak, wiedziałem, że Piotra I Wielkiego nie przyniósł bocian i na pewno istniała jakaś matka, ale nie wiedziałem, że to była Natalia Naryszkina. Ale winę ponoszą tu polscy dziennikarze, którzy wprowadzili mnie w błąd publikując artykuły o niesłusznej nazwie: Zabójstwo Darii Duginej jak zabójstwo Kirowa w 1934 (Niezalezna.pl) itd. --Puszczanin (dyskusja) 14:58, 25 sie 2022 (CEST)Odpowiedz
O jeny, jaki Malinowski już siwiutki (Bardzo go lubię czytać, ale nie jest językoznawcą z wykształcenia, chociaż nie wiem, czy doktoratu o ortografii XVIII-wiecznej nie napisał, coś chyba takiego dawno czytałam jego...). Problem w tym, że nie jest to reguła wprowadzona przez nasz trybunał językowy i pan Malinowski przytoczył zmianę za jednym jedynym słownikiem. Zresztą widać, jaki ma do tego stosunek. Nie jest to zatem reguła obowiązująca. Na pewno przy redakcji tekstów bym jej nie stosowała, chyba że RJP przytrzaśnie wieko. Marencja (dyskusja) 00:35, 25 sie 2022 (CEST)Odpowiedz
  • Myślę tak: prowadzenie dyskusji na temat celowości utrzymywania biogramu, należącego zapewne w ostatnich dniach do najbardziej popularnych w całej wikipedii, kompromituje i ośmiesza ją samą. A ponieważ dziś nie ma możności rzetelnego dokonania oceny wpływu zamachu na przyszłość, należy co prędzej dyskusję zamknąć. I wrócić do niej - za kwartał, pół roku, rok? Dziś niczego poza brakiem konsensusu tu się nie ustali. 5.173.148.21 (dyskusja) 08:48, 25 sie 2022 (CEST)Odpowiedz


  • Co to za przepraszanie za wcinanie? Wszyscy się wcinamy w tę sytuację, żeby wiedzieć, co robić z podobnymi hasłami, jak je kąsać i trawić, na co zwracać uwagę, czym się kierować. Oczywiście, że nas nie obchodzi zupełnie i obchodzić nie powinno, jakie decyzje (i dlaczego, a w przypadku Rosjan to oczywiste i tego akurat na pewno nie powinniśmy powielać, bo nie jesteśmy ich tubą propagandową!) podejmują użytkownicy innojęzycznych projektów wikipedyjnych. Tyle razy to było wałkowane. Wszystkie wymienione wyżej osoby były (pardon) nikim ważnym czy nawet zauważalnym przed spektakularną śmiercią, której sobie z reguły nie wybierali, tylko miały koszmarnego pecha. A przy Duginie bardzo ciekawych rzeczy się dowiedziałam, jak i zaczęłam zastanawiać nad kolejnymi wskazaniami na ency (może w przyszłości to będzie zasada?). No i jeszcze to wyszło z wora, że dekadę temu cichaczem i bez żadnej dyskusji, a nawet oznajmienia, wprowadzono nową zasadę odmiany rosyjskich nazwisk żeńskich... Przecież to jest chore, ale dobrze wiedzieć (Takim trybem tego nijak się robić nie powinno, choć nie wiem, czy po polsku to nawet lepiej teraz nie brzmi, bo nie po krakowsku ;)). Marencja (dyskusja) 12:28, 26 sie 2022 (CEST)Odpowiedz
    "No i jeszcze to wyszło z wora, że dekadę temu cichaczem i bez żadnej dyskusji, a nawet oznajmienia, wprowadzono nową zasadę odmiany rosyjskich nazwisk żeńskich" – a skąd wiesz, że cichaczem i bez dyskusji? Reguły ortograficzne z Wielkiego słownika ortograficznego PWN, jako normatywne, są zmieniane rzadko i po dyskusjach. A że to są dyskusje polonistów (może w ramach Rady Języka Polskiego, może na konferencjach?), a nie "wałkowanie" na łamach Onetu, to nie znaczy, że były wprowadzone cichaczem i bez dyskusji. Aotearoa dyskusja 12:54, 26 sie 2022 (CEST)Odpowiedz
    Bo Malinowski o tym wyraźnie napisał? Tak, wiem, że on nie polonista (choć chyba doktorat popełnił z tej dziedziny, ale nie sprawdzałam dokładnie). A niby skąd przypuszczenie, że ktoś się Onetem sugeruje w kwestii zmian w zasadach? Już tak nie broń PWN! Oczywiście, że należy korzystać ze słowników, ale ta zmiana nie została odnotowana w materiałach RJP, co właśnie Malinowski podkreślił. Tak się nie robi i już. To nie jest język wietnamski, za przeproszeniem, tylko bardzo bliski (kulturowo też, więc duża szansa, że z tymi nazwiskami zwykły użytkownik będzie miał ileś razy do czynienia). Ciekawe, jak nagle zmienią odmianę nazwisk polskich (tych archaicznych z pochodzenia) w kolejnym słowniku, to też będziesz ich tak bronił własną piersią. To było bez trybu, jak wskazuje ktoś, kto jest z tym na bieżąco i praktycznie orientuje się w takich sprawach. Jakoś bardziej wierzę jemu niż Tobie. Bez urazy. Nawet nie zająknąłeś się, że była niedawno całkiem inna odmiana :P. Nie mam więc w tej kwestii do Ciebie zaufania, choć podałeś regułę słownikową z 2010 r. i bardzo dobrze. Marencja (dyskusja) 13:27, 26 sie 2022 (CEST)Odpowiedz
Problem polegał na tym, że byłem w podróży i dlatego nie mogłem zajrzeć do odpowiedniej książki, którą mam w domu na półce: Hanna Jadacka: Kultura języka polskiego : fleksja, słowotwórstwo, składnia. Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN, 2005. ISBN 83-01-14398-3.

Nazwiska z przyrostkiem -owa odmieniają się w lp i lm jak przymiotniki rodzaju żeńskiego. ... Nazwiska żeńskie . . . z przyrostkami -ówna, -anka, -ina (Nagórkówna, Gadulanka, Zarębina), odmieniają się w obu liczbach według modelu rzeczownikowego żeńskiego. ... Deklinowanie nazwisk słowiańskich prawie nie różni się od odmiany nazwisk polskich. ... Wszystkie nazwiska niezakończone na -cki, -ski itd. (a więc także na -in, -ow, -ew), mają w obu liczbach odmianę rzeczownikową. ... Formy Kareninych, Romanowych, Bierdiajewych (właściwe odmianie przymiotnikowej) są rusycyzmami, absolutnie niedopuszczalnymi nawet na poziomie normy użytkowej. (Rozdział 1 "Fleksja", #1.1 "Odmiana nazw osobowych", str. 46, 47, 48)

Wynika stąd, że Daria Dugina odmienia się tak samo, jak Zarębina na stronie 47 wyżej wymienionej książki Hanny Jadackiej. To udowadnia naukowo słuszność teorii, że duża liczba dziennikarzy w Polsce to analfabeci, skoro piszą artykuły pt. "Zabójstwo Darii Duginej" zamiast Daszy Duginy. --Puszczanin (dyskusja) 14:44, 26 sie 2022 (CEST)Odpowiedz
Że niby co? Mam wrażenie, że nastolatki w okresie burzy i naporu się naparzają tutaj, a to jest żenujące. Analfabetę innego rodzaju, niż raczyłeś wymienić, to ja tutaj widzę bardzo wyraźnie, nawet chyba nie tylko jednego. Ma-ka-kerka. Marencja (dyskusja) 00:33, 28 sie 2022 (CEST)Odpowiedz
Konsekwentnie naukowa bibliografia na temat analfabetyzmu dziennikarzy: Walery Pisarek. Słownik języka niby-polskiego, czyli błędy językowe w prasie (Wrocław: Ossolineum, 1978)
Biorąc pod uwagę np. takie ówczesne wypowiedzi polonistów: [4], [5], to słownik jedynie oddał to, co uważane było za poprawne, czyli odmianę rzeczownikową, zamiast odmiany przymiotnikowej (bo to było kuriozum, że w języku polskim brano pod uwagę normy odmiany rosyjskiej sprzeczne z normami polskimi). A tryb wprowadzenia zmiany, jaki by nie był, nie ma najmniejszego znaczenia – w Wikipedii stosujemy ustalone zasady ortograficzne, niezależnie co o nich sądzimy. Aotearoa dyskusja 14:50, 26 sie 2022 (CEST)Odpowiedz
Pitu pitu, tryb wprowadzania zmian jest bardzo ważny. Ba, wręcz podstawowy. Nie tylko w polityce. Niedawno widziałam na żywo, co RJP wyczyniała i jak się wiła w kwestii językowej (a chodziło o język niepolski i zahaczało o politykę), więc niestety, ale swoje wiem i nie szanuję, a oczywiście za słownikami PWN zamierzam iść, ale żenujące jest to nietrzymanie standardów, które z rokiem na rok się nasila. Tak się zmian nie wprowadza. Swoją drogą, po polsku lepiej mi brzmi odmiana rzeczownikowa niż przymiotnikowa (nie Naryszkinej, a Naryszkiny), ale może to dlatego, że nie jestem z Kongresówki. Taka jednak była obowiązująca odmiana "za moich czasów", a jak się uczyło rosyjskiego od małego, to wydawała się naturalna. I radziłabym przestać wariować z zarzucaniem komuś kremlowskich powiązań w tej dyskusji, co oczywiście nie dotyczy zasłużonego i porządnego kolegi A., który czasem jednak pokazuje różki, jak w ostatnich dyskusjach z japonistami. To jest naprawdę niebezpieczne i chyba należałoby wziąć głęboki oddech. Kiedy się skończy ta dyskusja, która ciągle zbacza na pobocza? Gdzie opiekunowie? Marencja (dyskusja)
Powrót do strony projektu „Poczekalnia/biografie/2022:08:21:Daria Dugin”.