Wikipedia:Kawiarenka/Nazewnictwo dyskusja/Archiwum/2020-czerwiec
Czy są jakieś ustalenia w sprawie nazwisk?
edytujNapisałem artykulik pt. Maurice Gustave Benoit Choisy. Tytuł podałem zgodnie ze źródłem i najczęściej na necie sportykaną wersją. Tymczasem Khan Tengri przenosi go pod nazwę Maurice Choisy (wojna edycyjna). Czy są jakieś ustalenia w sprawie nazwisk - bo widuję w biografiach bardzo rózne wersje; zarówno z jednym, jak i z kilkoma imionami. Selso (dyskusja) 19:54, 3 cze 2020 (CEST)
- nie doczekałem się oodpowiedzi, czyli sam będe to musiał to rozstrzygnąć. A zatem - wojna edycyjna. Selso (dyskusja) 22:06, 3 cze 2020 (CEST)
- Skąd informacja, że najczęściej spotykaną wersją jest Maurice Gustave Benoit Choisy? Google Books zdaje się temu przeczyć, a poza tym wskazałem przy przenoszeniu, że można sprawdzić np. katalogi biblioteczne i tam ładnie widać, że publikował jako Maurice Choisy. To samo z hasłem Paul Sorauer. Tu dodatkowo z istniejącego od 8 lat hasła zrobiłeś przekierowanie do nowo utworzonego Paul Carl Moritz Sorauer, zamiast po prostu rozbudować stary artykuł. Tak się nie robi. Khan Tengri (dyskusja) 21:05, 4 cze 2020 (CEST)
- Scaliłem historię edycji. ~malarz pl PISZ 21:16, 4 cze 2020 (CEST)
- Skąd informacja, że najczęściej spotykaną wersją jest Maurice Gustave Benoit Choisy? Google Books zdaje się temu przeczyć, a poza tym wskazałem przy przenoszeniu, że można sprawdzić np. katalogi biblioteczne i tam ładnie widać, że publikował jako Maurice Choisy. To samo z hasłem Paul Sorauer. Tu dodatkowo z istniejącego od 8 lat hasła zrobiłeś przekierowanie do nowo utworzonego Paul Carl Moritz Sorauer, zamiast po prostu rozbudować stary artykuł. Tak się nie robi. Khan Tengri (dyskusja) 21:05, 4 cze 2020 (CEST)
- Gdzie na wikipedii są ustalenia, że nazwiska powinno być z jednym imieniem, a nie wszystkimi ?. Póki takich ustaleń nie zobaczę, to wersja i wyjaśnienia Khan Tenri są tylko jego prywatnym poglądem na sprawę i siłowym narzucaniem tych poglądów~. Selso (dyskusja) 15:29, 5 cze 2020 (CEST)
- Mamy Wikipedia:Nazewnictwo artykułów gdzie czytamy co następuje: "Artykuły biograficzne nazywamy w formacie „Imię Nazwisko”. Nie stosujemy w nazwie strony drugiego imienia (lub inicjału), chyba że jest ono powszechnie używane". Bogomolov.PL (dyskusja) 23:14, 5 cze 2020 (CEST)
University of Sussex a Uniwersytetu w Susseksie
edytujTak się zastanawiam czy zmiany tego typu "w Sussex" na "w Susseksie" w wykonaniu kolegi Mouthmam to zmiany prawidłowe. Nie znalazłem nigdzie by takie spolszczona i absurdalna odmiana istniała w jakichkolwiek źródłach. Czy aby są to prawidłowe zmiany? --Adamt rzeknij słowo 15:00, 16 maj 2020 (CEST)
- To jest zwyczajny miejscownik (a nie spolszczenie) zgodny ze Słownikiem Języka Polskiego PWN. Ta sama odmiana jest zresztą w Wikisłowniku, nie wiem więc skąd te wątpliwości. Mouthmam (dyskusja) 15:03, 16 maj 2020 (CEST)
- To nie jest Słownik języka polskiego PWN, to jest Wielki słownik ortograficzny PWN. Jest to wyraźnie zaznaczone na stronie. Nie jestem przekonany, czy można stosować odmianę dla innych bytów niż hrabstwo (królestwa). — Paelius Ϡ 15:09, 16 maj 2020 (CEST)
- A to robi jakąś różnice w tym przypadku? --Adamt rzeknij słowo 15:16, 16 maj 2020 (CEST)
- Nie ma to żadnego znaczenia, SJP i WSO PWN są tak samo wiarygodnymi i merytorycznymi źródłami w kwestii deklinacji. Mouthmam (dyskusja) 16:33, 16 maj 2020 (CEST)
- A to robi jakąś różnice w tym przypadku? --Adamt rzeknij słowo 15:16, 16 maj 2020 (CEST)
- W słownikach jest również dopuszczona odmiana z Sussex/Sussexie więc mam wątpliwości. Zmiana nazw geograficznych na "w Suseksie" jest już dla mnie kuriozalna. --Adamt rzeknij słowo 15:14, 16 maj 2020 (CEST)
- Susseksie na pewno jest odmianą z punktu widzenia fonetycznego lepszą niż Sussexie. — Paelius Ϡ 15:17, 16 maj 2020 (CEST)
- A od strony merytorycznej (literatury fachowej) i poprawności mają sens zmiany w takim zakresie? --Adamt rzeknij słowo 15:19, 16 maj 2020 (CEST)
- Kury dość utrudniają szybką odpowiedź na to pytanie. — Paelius Ϡ 15:22, 16 maj 2020 (CEST)
- Sussexie jako wersja dopuszczalna przez słowniki jest nowinką językową (choć nie zdziwiłbym się, gdyby 100 lat temu była notowana), jeszcze niedawno (tj. do grudnia 2008) taki zapis był określany jako niepoprawny, a dopuszczalny był tylko Susseksie. Panek (dyskusja) 16:29, 16 maj 2020 (CEST)
- @Panek Dopuszczalna to dobre określenie. W pierwszej kolejności słowniki dalej podają wersję przez ks. Mouthmam (dyskusja) 16:37, 16 maj 2020 (CEST)
- A od strony merytorycznej (literatury fachowej) i poprawności mają sens zmiany w takim zakresie? --Adamt rzeknij słowo 15:19, 16 maj 2020 (CEST)
- Susseksie na pewno jest odmianą z punktu widzenia fonetycznego lepszą niż Sussexie. — Paelius Ϡ 15:17, 16 maj 2020 (CEST)
- To nie jest Słownik języka polskiego PWN, to jest Wielki słownik ortograficzny PWN. Jest to wyraźnie zaznaczone na stronie. Nie jestem przekonany, czy można stosować odmianę dla innych bytów niż hrabstwo (królestwa). — Paelius Ϡ 15:09, 16 maj 2020 (CEST)
Skoro wszyscy już mieli okazję zapoznać się z prawidłową odmianą Susseksu (zgodną z Wielkim słownikiem ortograficznym PWN), to bardzo proszę o przywrócenie moich edycji (dotyczy to również @Etup45, który mimo zapoznania się ze Słownikiem Ortograficznym dalej cofa moje edycje. Już wcześniej walczyłem z błędnymi konstrukcjami językowymi w Wikipedii (np. "mimo tego" zamiast "mimo to"). Spędzam wolny czas, żeby poprawiać językowo Wikipedię - jeśli ktoś ma jakieś wątpliwości co do wprowadzanych przeze mnie zmian pod kątem językowym, to wystarczy do mnie napisać, z chęcią podam odnośniki do słowników lub odpowiednich zasad gramatycznych (tak jak zrobiłem to teraz), ale proszę nie utrudniajcie pracy tym, którzy przede wszystkim naprawiają język, interpunkcję itd. poprzez ciągłe cofanie edycji bez wcześniejszego sprawdzenia źródeł. Mouthmam (dyskusja) 16:33, 16 maj 2020 (CEST)
- Proszę tylko pamiętać, że odmiana ta tyczy się tylko hrabstwa jako takiego. — Paelius Ϡ 16:55, 16 maj 2020 (CEST)
- Nie tylko - por. Słownik ortograficzny: rejestr wyrazów występujących w języku polskim - Muza SA 2001, 2005, 2006 - T. Karpowicz. Mouthmam (dyskusja) 17:00, 16 maj 2020 (CEST)
- Co nie tylko? Można jaśniej? — Paelius Ϡ 17:08, 16 maj 2020 (CEST)
- Odmienność dotyczy Susseksu nie tylko w znaczeniu hrabstwa. Mouthmam (dyskusja) 17:51, 16 maj 2020 (CEST)
- Gdzie to z tego: Sus•sex (hrabstwo w Anglii) -eksu a. -exu, -eksie a. -exie, wynika? — Paelius Ϡ 19:03, 16 maj 2020 (CEST)
- Wynika to z pozycji Karpowicza, którą podałem wcześniej - odmiana nie jest ograniczona semantycznie. Mouthmam (dyskusja) 19:13, 16 maj 2020 (CEST)
- Jak wynika? Można jaśniej? Bo ja sam znam co najmniej jeden rzeczownik, który w zależności od znaczenia ma inną odmianę. — Paelius Ϡ 19:36, 16 maj 2020 (CEST)
- Wynika w ten sposób, że Karpowicz nie ogranicza odmiany Susseksu do hrabstwa. Rzeczywiście jest parę rzeczowników o tym samym brzmieniu z różną odmianą (ciekawe, czy myślimy o tych samych), chociaż nie znam żadnego takiego przypadku w nazwach geograficznych. Mouthmam (dyskusja) 22:42, 16 maj 2020 (CEST)
- Nie wiem, czy ogranicza, czy nie ogranicza, bo nie wiem, co napisał w tych muzowych słownikach (bo ich nie posiadam). I dalej się nie dowiedziałem. — Paelius Ϡ 22:55, 16 maj 2020 (CEST)
- Nie ogranicza, bo podaje nazwę geograficzną Sussex ogólnie bez podania definicji. Z kolei za SJP: Znacznie trudniejsza jest natomiast odmiana nazw niespolszczonych. Również w tym wypadku obowiązuje zasada odmieniania nazwy, jeśli tylko da się ją włączyć do określonego wzorca odmiany. Wiemy, do jakiego wzorca odmiany należy włączyć Sussex (a jeśli wiemy, do jakiego wzorca należy, to zgodnie z zaleceniem SJP obowiązuje nas zasada odmieniania nazwy. Sussex nie należy do nieodmiennych nazw (jak Los Angeles czy Cambridge). Mouthmam (dyskusja) 23:16, 16 maj 2020 (CEST)
- Ale co on podaje? Czy ogranicza się do odmiany tylko nazwy geograficznej? — Paelius Ϡ 11:50, 17 maj 2020 (CEST)
- Nie ogranicza, bo podaje nazwę geograficzną Sussex ogólnie bez podania definicji. Z kolei za SJP: Znacznie trudniejsza jest natomiast odmiana nazw niespolszczonych. Również w tym wypadku obowiązuje zasada odmieniania nazwy, jeśli tylko da się ją włączyć do określonego wzorca odmiany. Wiemy, do jakiego wzorca odmiany należy włączyć Sussex (a jeśli wiemy, do jakiego wzorca należy, to zgodnie z zaleceniem SJP obowiązuje nas zasada odmieniania nazwy. Sussex nie należy do nieodmiennych nazw (jak Los Angeles czy Cambridge). Mouthmam (dyskusja) 23:16, 16 maj 2020 (CEST)
- Nie wiem, czy ogranicza, czy nie ogranicza, bo nie wiem, co napisał w tych muzowych słownikach (bo ich nie posiadam). I dalej się nie dowiedziałem. — Paelius Ϡ 22:55, 16 maj 2020 (CEST)
- Wynika w ten sposób, że Karpowicz nie ogranicza odmiany Susseksu do hrabstwa. Rzeczywiście jest parę rzeczowników o tym samym brzmieniu z różną odmianą (ciekawe, czy myślimy o tych samych), chociaż nie znam żadnego takiego przypadku w nazwach geograficznych. Mouthmam (dyskusja) 22:42, 16 maj 2020 (CEST)
- Jak wynika? Można jaśniej? Bo ja sam znam co najmniej jeden rzeczownik, który w zależności od znaczenia ma inną odmianę. — Paelius Ϡ 19:36, 16 maj 2020 (CEST)
- Wynika to z pozycji Karpowicza, którą podałem wcześniej - odmiana nie jest ograniczona semantycznie. Mouthmam (dyskusja) 19:13, 16 maj 2020 (CEST)
- Gdzie to z tego: Sus•sex (hrabstwo w Anglii) -eksu a. -exu, -eksie a. -exie, wynika? — Paelius Ϡ 19:03, 16 maj 2020 (CEST)
- Odmienność dotyczy Susseksu nie tylko w znaczeniu hrabstwa. Mouthmam (dyskusja) 17:51, 16 maj 2020 (CEST)
- Co nie tylko? Można jaśniej? — Paelius Ϡ 17:08, 16 maj 2020 (CEST)
- Nie tylko - por. Słownik ortograficzny: rejestr wyrazów występujących w języku polskim - Muza SA 2001, 2005, 2006 - T. Karpowicz. Mouthmam (dyskusja) 17:00, 16 maj 2020 (CEST)
- Przy okazji: University of Sussex – powszechne odmiany po polsku. Nie ma „Suseksu” --Etup45 (dyskusja) 21:27, 16 maj 2020 (CEST)
- Sprawa nie dotyczy uniwersytetu. Zmieniłem wystąpienia "w Sussex" na "w Susseksie", zdecydowana większość dotyczyła treści biogramów lub miejsc urodzeń. Poza tym odmiana to Susseksu, a nie Suseksu. Akurat ta strona glosbe nic nie wnosi do dyskusji. Mouthmam (dyskusja) 22:06, 16 maj 2020 (CEST)
- Tak? To zobacz sobie na tytuł naszej dyskusji. --Etup45 (dyskusja) 22:18, 16 maj 2020 (CEST)
- Napisałem „Suseksu” świadomie. Myślę, że większość dyskutantów odczytała prawidłowo podtekst. --Etup45 (dyskusja) 22:22, 16 maj 2020 (CEST)
- Wycofałeś wiele moich edycji w zwrotach, które nie mają nic wspólnego z uniwersytetem (John Shirley-Quirk, Eric Gill, Valerie Arkell-Smith, żeby wymienić tylko kilka z nich). Jeśli w kilku artykułach, które poprawiałem, zdarzył się zwrot Uniwersytet w Sussex, to zamieniłem go na Uniwersytet w Susseksie i tylko tyle. Równie dobrze może być Uniwersytet Sussex - poprawiłem jedynie miejscownik, a nie formę, którą już ktoś wcześniej umieścił w artykule. Wiesz jednak dobrze, że pousuwałeś poprawione miejscowniki w innych zwrotach, mimo że miałeś okazję zapoznać się z informacjami na temat poprawnej odmiany z Wielkiego słownika ortograficznego i Wikisłownika (por. Kawiarenka, Twoja dyskusja). Pisałeś, że w takim razie trzeba by też odmieniać Cambridge, mimo że w SJP jest wyraźnie zaznaczony jako rzeczownik nieodmienny. Nie wycofuj zmian językowych, jeśli nie masz ochoty stosować się do słownika, bo utrudniasz pracę tym, którzy naprawiają niegramatyczne zwroty. 22:35, 16 maj 2020 (CEST)
- Odmiana nazw miejscowych nie jest do końca ustalona: SJP. --Etup45 (dyskusja) 23:00, 16 maj 2020 (CEST)
- Dziękuję za to źródło - tylko potwierdza to, o czym piszę: Znacznie trudniejsza jest natomiast odmiana nazw niespolszczonych. Również w tym wypadku obowiązuje zasada odmieniania nazwy, jeśli tylko da się ją włączyć do określonego wzorca odmiany. Akurat dzięki słownikom nie mamy wątpliwości, do którego wzorca odmiany należy włączyć Sussex. Mouthmam (dyskusja) 23:06, 16 maj 2020 (CEST)
- Cierpliwości. Jest przecież też napisane: Mimo to jednak liczne nazwy miejscowe pozostają nieodmienne, choć można by dla nich taki wzorzec łatwo znaleźć. Poprawiasz setki artykułów w Wikipedii na formy, które raczej nie są w powszechnym użyciu i brzmią jak dysonans. Jestem przekonany, że nasz język rozwija się demokratycznie i ewentualnie możemy wybierać formę odmienną lub pozostawać przy nieodmiennej. --Etup45 (dyskusja) 23:30, 16 maj 2020 (CEST)
- Tak, ale według WSO i SO Sussex nie jest nieodmienny, więc to zdanie do Susseksu się nie odnosi. Wiele zwrotów (tam pisze, mimo tego, w cudzysłowiu itd.) jest w powszechnym użyciu i mimo to nie są traktowane przez słowniki jako poprawne. Możesz mieć swoje zdanie na temat ewolucji języka, ale w publikacjach i Wikipedii stosujemy się do SJP, a nie do osobistych przekonań. A SJP wyraża się jasno - jeśli możemy znaleźć wzorzec odmiany i nazwa nie jest nieodmienna, to nazwę należy odmieniać. Może się Tobie to nie podobać, ale w tej kwestii ani Ty, ani ja nie jesteśmy autorytetami, tylko SJP. Mouthmam (dyskusja) 23:37, 16 maj 2020 (CEST)
- A może do swoich koncepcji i teorii nie mieszaj Wikipedii. Nie ma nic lepszego jak nowy użytkownik, który wie czym jest Wikipedii i co jest dla niej najlepsze. --Adamt rzeknij słowo 23:47, 16 maj 2020 (CEST)
- To nie są moje koncepcje. Czy w Wikipedii stosowanie się do Słownika Języka Polskiego nie jest standardem? A może jest nim stosowanie się do czyichś osobistych przekonań na temat ewolucji języka? Mouthmam (dyskusja) 23:51, 16 maj 2020 (CEST)
- Proponuję, żebyś jeszcze raz przeczytał SJP. --Etup45 (dyskusja) 23:55, 16 maj 2020 (CEST)
- Dziękuję za propozycję - proponuję to samo. W SJP jest jasno napisane, że jeśli jest wzorzec odmiany, to nazwa powinna być odmieniana. Istnieją nazwy miejscowe, które mimo możliwości znalezienia wzorca pozostają nieodmienne (wymienione przykłady to m. in. Los Angeles). Sussex nie należy do tej kategorii (jak np. Cambridge), bo nie jest wymieniany jako nieodmienny zarówno w WSO, jak i SO. Mouthmam (dyskusja) 00:02, 17 maj 2020 (CEST)
- Sussex należy do tej samej kategorii, co Liverpool. Jest odmienny, ale pozostaje w formie nieodmiennej. --Etup45 (dyskusja) 00:12, 17 maj 2020 (CEST)
- Zdaje się, że nie rozumiesz, co jest napisane w zasadach SJP. Odmienny, ale w formie nieodmiennej? To już zupełne kuriozum. W zasadach jest napisane, że liczne nazwy miejscowe pozostają nieodmienne, choć można by dla nich taki wzorzec łatwo znaleźć. Wzorzec można znaleźć dla Cambridge (w Cambridge'u), ale mimo to nazwa pozostaje nieodmienna i słownik nie dopuszcza odmiany. Birmingham jest odmienny z dopuszczalną nieodmiennością. Z kolei Liverpool i Sussex są w tej samej kategorii - WSO podaje wyłącznie możliwość odmiany. To, czy nazwę odmieniamy, czy nie zależy od słownika, nie osobistych preferencji. Mouthmam (dyskusja) 00:22, 17 maj 2020 (CEST)
- W SJP jest bardzo pięknie napisane o nie odmienianiu zwyczajowo wielu obcych nazw miast, np. Nottingham. --Etup45 (dyskusja) 00:33, 17 maj 2020 (CEST)
- Akurat Nottingham zgodnie ze SJP jest w pierwszej kolejności nieodmienny z dopuszczalną odmiennością, ale to nie o nim jest dyskusja... Sussex ma podaną wyłącznie wersję odmienną. Mouthmam (dyskusja) 00:40, 17 maj 2020 (CEST)
- A tak dla laika powiedz dlaczego Nottingham jest nieodmienne a Sussex już tak? Jakieś zasady tym kierują czy to taki wymysł SJP?--Adamt rzeknij słowo 11:58, 17 maj 2020 (CEST)
- Chodzi o łatwość przyporządkowania do wzorca odmiany słowa polskiego. W przypadku Susseksu dość oczywistego. — Paelius Ϡ 13:30, 17 maj 2020 (CEST)
- A dokładniej? --Etup45 (dyskusja) 13:59, 17 maj 2020 (CEST)
- @Adamt - @Paelius ma rację - decyzja była podjęta na podstawie możliwości łatwego przyporządkowania do konkretnego modelu odmiany (i konsultacji korpusu). Nottingham może być odmieniany (w Nottinghamie, tak jak w Birminghamie). Takimi czysto nieodmiennymi nazwami są z reguły takie, którym wzorca nie sposób przypisać (np. kończą się na -u - takich rodzimych rzeczowników po prostu nie mamy). Albo takie jak Oslo, o którym pisał poniżej @Aotearoa - w tym wypadku zadecydowała pewnie dwuznaczność odmienionej nazwy - według modelu miejscownikiem od Oslo byłoby Ośle (por. Krosno - Krośnie), ale wtedy nie rozróżnilibyśmy Oslo od osła. Mouthmam (dyskusja) 19:02, 17 maj 2020 (CEST)
- A dokładniej? --Etup45 (dyskusja) 13:59, 17 maj 2020 (CEST)
- Chodzi o łatwość przyporządkowania do wzorca odmiany słowa polskiego. W przypadku Susseksu dość oczywistego. — Paelius Ϡ 13:30, 17 maj 2020 (CEST)
- A tak dla laika powiedz dlaczego Nottingham jest nieodmienne a Sussex już tak? Jakieś zasady tym kierują czy to taki wymysł SJP?--Adamt rzeknij słowo 11:58, 17 maj 2020 (CEST)
- Akurat Nottingham zgodnie ze SJP jest w pierwszej kolejności nieodmienny z dopuszczalną odmiennością, ale to nie o nim jest dyskusja... Sussex ma podaną wyłącznie wersję odmienną. Mouthmam (dyskusja) 00:40, 17 maj 2020 (CEST)
- W SJP jest bardzo pięknie napisane o nie odmienianiu zwyczajowo wielu obcych nazw miast, np. Nottingham. --Etup45 (dyskusja) 00:33, 17 maj 2020 (CEST)
- Zdaje się, że nie rozumiesz, co jest napisane w zasadach SJP. Odmienny, ale w formie nieodmiennej? To już zupełne kuriozum. W zasadach jest napisane, że liczne nazwy miejscowe pozostają nieodmienne, choć można by dla nich taki wzorzec łatwo znaleźć. Wzorzec można znaleźć dla Cambridge (w Cambridge'u), ale mimo to nazwa pozostaje nieodmienna i słownik nie dopuszcza odmiany. Birmingham jest odmienny z dopuszczalną nieodmiennością. Z kolei Liverpool i Sussex są w tej samej kategorii - WSO podaje wyłącznie możliwość odmiany. To, czy nazwę odmieniamy, czy nie zależy od słownika, nie osobistych preferencji. Mouthmam (dyskusja) 00:22, 17 maj 2020 (CEST)
- Sussex należy do tej samej kategorii, co Liverpool. Jest odmienny, ale pozostaje w formie nieodmiennej. --Etup45 (dyskusja) 00:12, 17 maj 2020 (CEST)
- Dziękuję za propozycję - proponuję to samo. W SJP jest jasno napisane, że jeśli jest wzorzec odmiany, to nazwa powinna być odmieniana. Istnieją nazwy miejscowe, które mimo możliwości znalezienia wzorca pozostają nieodmienne (wymienione przykłady to m. in. Los Angeles). Sussex nie należy do tej kategorii (jak np. Cambridge), bo nie jest wymieniany jako nieodmienny zarówno w WSO, jak i SO. Mouthmam (dyskusja) 00:02, 17 maj 2020 (CEST)
- Proponuję, żebyś jeszcze raz przeczytał SJP. --Etup45 (dyskusja) 23:55, 16 maj 2020 (CEST)
- To nie są moje koncepcje. Czy w Wikipedii stosowanie się do Słownika Języka Polskiego nie jest standardem? A może jest nim stosowanie się do czyichś osobistych przekonań na temat ewolucji języka? Mouthmam (dyskusja) 23:51, 16 maj 2020 (CEST)
- A może do swoich koncepcji i teorii nie mieszaj Wikipedii. Nie ma nic lepszego jak nowy użytkownik, który wie czym jest Wikipedii i co jest dla niej najlepsze. --Adamt rzeknij słowo 23:47, 16 maj 2020 (CEST)
- Tak, ale według WSO i SO Sussex nie jest nieodmienny, więc to zdanie do Susseksu się nie odnosi. Wiele zwrotów (tam pisze, mimo tego, w cudzysłowiu itd.) jest w powszechnym użyciu i mimo to nie są traktowane przez słowniki jako poprawne. Możesz mieć swoje zdanie na temat ewolucji języka, ale w publikacjach i Wikipedii stosujemy się do SJP, a nie do osobistych przekonań. A SJP wyraża się jasno - jeśli możemy znaleźć wzorzec odmiany i nazwa nie jest nieodmienna, to nazwę należy odmieniać. Może się Tobie to nie podobać, ale w tej kwestii ani Ty, ani ja nie jesteśmy autorytetami, tylko SJP. Mouthmam (dyskusja) 23:37, 16 maj 2020 (CEST)
- Cierpliwości. Jest przecież też napisane: Mimo to jednak liczne nazwy miejscowe pozostają nieodmienne, choć można by dla nich taki wzorzec łatwo znaleźć. Poprawiasz setki artykułów w Wikipedii na formy, które raczej nie są w powszechnym użyciu i brzmią jak dysonans. Jestem przekonany, że nasz język rozwija się demokratycznie i ewentualnie możemy wybierać formę odmienną lub pozostawać przy nieodmiennej. --Etup45 (dyskusja) 23:30, 16 maj 2020 (CEST)
- Dziękuję za to źródło - tylko potwierdza to, o czym piszę: Znacznie trudniejsza jest natomiast odmiana nazw niespolszczonych. Również w tym wypadku obowiązuje zasada odmieniania nazwy, jeśli tylko da się ją włączyć do określonego wzorca odmiany. Akurat dzięki słownikom nie mamy wątpliwości, do którego wzorca odmiany należy włączyć Sussex. Mouthmam (dyskusja) 23:06, 16 maj 2020 (CEST)
- Odmiana nazw miejscowych nie jest do końca ustalona: SJP. --Etup45 (dyskusja) 23:00, 16 maj 2020 (CEST)
- Wycofałeś wiele moich edycji w zwrotach, które nie mają nic wspólnego z uniwersytetem (John Shirley-Quirk, Eric Gill, Valerie Arkell-Smith, żeby wymienić tylko kilka z nich). Jeśli w kilku artykułach, które poprawiałem, zdarzył się zwrot Uniwersytet w Sussex, to zamieniłem go na Uniwersytet w Susseksie i tylko tyle. Równie dobrze może być Uniwersytet Sussex - poprawiłem jedynie miejscownik, a nie formę, którą już ktoś wcześniej umieścił w artykule. Wiesz jednak dobrze, że pousuwałeś poprawione miejscowniki w innych zwrotach, mimo że miałeś okazję zapoznać się z informacjami na temat poprawnej odmiany z Wielkiego słownika ortograficznego i Wikisłownika (por. Kawiarenka, Twoja dyskusja). Pisałeś, że w takim razie trzeba by też odmieniać Cambridge, mimo że w SJP jest wyraźnie zaznaczony jako rzeczownik nieodmienny. Nie wycofuj zmian językowych, jeśli nie masz ochoty stosować się do słownika, bo utrudniasz pracę tym, którzy naprawiają niegramatyczne zwroty. 22:35, 16 maj 2020 (CEST)
- Napisałem „Suseksu” świadomie. Myślę, że większość dyskutantów odczytała prawidłowo podtekst. --Etup45 (dyskusja) 22:22, 16 maj 2020 (CEST)
- Tak? To zobacz sobie na tytuł naszej dyskusji. --Etup45 (dyskusja) 22:18, 16 maj 2020 (CEST)
- Sprawa nie dotyczy uniwersytetu. Zmieniłem wystąpienia "w Sussex" na "w Susseksie", zdecydowana większość dotyczyła treści biogramów lub miejsc urodzeń. Poza tym odmiana to Susseksu, a nie Suseksu. Akurat ta strona glosbe nic nie wnosi do dyskusji. Mouthmam (dyskusja) 22:06, 16 maj 2020 (CEST)
- Może ktoś ma ochotę wziąść udział w dyskusji na temat „Nazw obiektów o pierwotnie niepolskojęzycznych nazwach” w Kawiarence/Zasady? --Etup45 (dyskusja) 11:50, 17 maj 2020 (CEST)
- Co zrobić?! ;-) Przepraszam za uszczypliwość, ale jednak dyskutujemy tu o wzorcach językowych w encyklopedii... Micpol (dyskusja) 00:54, 22 maj 2020 (CEST)
- Język polski jest językiem fleksyjnym i regułą jest odmiana nazw, w tym obcych, jeżeli tylko nie sprawiają problemu z dopasowaniem do wzorca odmiany. Dlatego nawet widząc jakąś nazwę pierwszy raz na oczy, często nie mamy wątpliwości, czy i jak ją odmieniać. Od tej ogólnej reguły są wyjątki wynikające z uzusu i potwierdzane w słownikach (np. Oslo, choć zgodnie ze wzorcem mogłoby być "w Oslu"), jednak są to ogólnie wyjątki. Obecnie, chyba pod wpływem różnych zapisów urzędowych, gdzie stosuje się formy mianownikowe (np. " dotyczy p. Jan Kowalski" zamiast "dotyczy p. Jana Kowalskiego", "w mieście Warszawa" zamiast "w mieście Warszawie") coraz częściej od tej fleksyjności się odchodzi, zwłaszcza w przypadkach, gdy forma w dopełniaczu, czy miejscowniku może powodować trudność w odtworzeniu formy mianownikowej, co zwłaszcza pojawia się przy obcych nazwach własnych. Jednak jeżeli słowniki wprost podają odmianę danej nazwy, to nie ma podstaw, aby takiej odmiany nie stosować. Aotearoa dyskusja 14:30, 17 maj 2020 (CEST)
- Choć nie jest w powszechnym użyciu? --Etup45 (dyskusja) 14:34, 17 maj 2020 (CEST)
- Powszechność użycia nie ma znaczenia w kwestii poprawności językowej. — Paelius Ϡ 16:12, 17 maj 2020 (CEST)
- Otóż, ma ogromną. Zmiany w języku zachodzą oddolnie, a nie odgórnie. Język jest tworem twórczym i stale się rozwijającym w społeczeństwie, do czego mają szacunek językoznawcy przez duże jot. --Etup45 (dyskusja) 16:25, 17 maj 2020 (CEST)
- Powszechność użycia nie ma znaczenia w kwestii poprawności językowej. — Paelius Ϡ 16:12, 17 maj 2020 (CEST)
- Choć nie jest w powszechnym użyciu? --Etup45 (dyskusja) 14:34, 17 maj 2020 (CEST)
@Paelius, @Aotearoa - dziękuję za głos rozsądku. Obawiam się, że Etupa45 żaden słownik nie przekona, bo opiera się nie na słowniku, tylko własnej wizji dość swobodnie rozumianej ewolucji języka. Jak słusznie zauważył Aotearoa - język polski jest fleksyjny - dbajmy o niego, a nie idźmy drogą koślawych zapisów urządów. Myślę, że temat już się wyczerpał - proszę więc o przywrócenie moich edycji o Susseksie i dziękuję wszystkim za ciekawą dyskusją. Mouthmam (dyskusja) 19:14, 17 maj 2020 (CEST)
- Widzę, że wikipedysta Mouthmam za dużo nie zrozumiał z moich wypowiedzi. --Etup45 (dyskusja) 20:51, 17 maj 2020 (CEST)
- Również zapraszam do dyskusji Wikipedia:Kawiarenka/Zasady#Nazwy_obiektów_o_pierwotnie_niepolskojęzycznych_nazwach Mam wrażenie że mamy tutaj ten sam przypadek. Słownik nie może być źródłem na część nazwy obiektu bo to OR. Marek Mazurkiewicz (dyskusja) 21:13, 17 maj 2020 (CEST)
- To nie ten sam przypadek, bo dyskusja nie dotyczy nazw obiektu, tylko odmiany nazw geograficznych, np. John Smith, ur. 10 grudnia 1940 w w Susseksie. Mouthmam (dyskusja) 23:34, 17 maj 2020 (CEST)
- Wiadomo, niemniej obie dyskusje mają wiele wspólnych odniesień. --Etup45 (dyskusja) 23:51, 17 maj 2020 (CEST)
- Jestem zwolennikiem obfitego korzystania ze wspaniałych możliwości fleksji dostępnych w naszym języku, a jednak zadrżałaby mi ręka przy utartych frazach, takich jak Posejdonios z Rodos, zamek w Hillerød, na moście w Awinion. Zdawałoby się, że nic prostszego: jeżeli nazwa własna jest obecna w słowniku, odmieniać zgodnie z nim; jeżeli nie, próbować dobrać wzorzec deklinacji. Tylko co robić, gdy słownik staje okoniem dotychczasowej praktyce językowej, nieraz bez słowa wyjaśnienia? To nie jest prosta kwestia. Nie wiem, czy @Mouthmam powinien nam hodować takiego Offę z Esseksu, kiedy tutaj w najlepsze trwa dyskusja; w Wikipedii przyjął się zwyczaj, że raczej czekamy na (konkluzywne…) zakończenie rozmów na dany temat, zanim wprowadzimy proponowane przez siebie zmiany. Marcowy Człowiek (dyskusja) 23:55, 17 maj 2020 (CEST)
- Rozmawialiśmy o Susseksie, a nie o Esseksie - akurat Essex nie dość że ma utartą odmianę, występuje w słowniku, to do tego mamy kategorię Kategoria:Władcy_Esseksu. Widzę zresztą, że część tego bałaganu z Esseksem próbował słusznie naprawić 8 lat temu @Micpol w haśle Sledda z Esseksu (na wzór Gythy z Wesseksu), które przeniósł z niegramatycznego Sledda z Essex. Mouthmam (dyskusja) 00:23, 18 maj 2020 (CEST)
- Sussex i Essex to zasadniczo ten sam problem. Dalej się nie doczekałem na odpowiedź zadaną powyżej. A w kontekście powyższych jest to dość istotne, bowiem tu Sussex nie występuje jako hrabstwo. Zastanawiam się też w ogóle, czy konieczne są dookreślenia. Za szybko to wszystko, bez koniecznego momentu zastanowienia. — Paelius Ϡ 00:33, 18 maj 2020 (CEST)
- Jakiej odpowiedzi się nie doczekałeś? Są podane zasady SJP (jest model odmiany, to odmieniamy, chyba że nazwa jest nieodmienna). Jest słownik Karpowicza, który traktuje Sussex jako odmienny bez ograniczenia semantycznego (bez znaczenia, czy jest to hrabstwo, czy miasto). Kury susseksy też są odmienne. Mouthmam (dyskusja) 00:38, 18 maj 2020 (CEST)
- Nadal nie wiem, jak wygląda wpis w tym słowniku. Bez tego nie mogę się ustosunkować do zawartych w nim treści. I prosiłbym o rozróżnianie nazw własnych od wyrazów pospolitych z okolicznikiem miejsca. — Paelius Ϡ 00:47, 18 maj 2020 (CEST)
- Dokładnie, podpisuję się 8 tyldami pod wypowiedzią Paeliusa! Jest różnica między nazwą własną, a miejscownikiem. Co innego drzewo w Warszawie, a co innego Uniwersytet Warszawski, proszę o tym pamiętać. Pozdrawiam! Nadzik (dyskusja) 01:06, 18 maj 2020 (CEST)
- @Nadzik Ale moje edycje dotyczyły niemal wyłącznie zwykłych miejscowników (np. mieszkał w Susseksie, urodzony w Susseksie, droga z Susseksu albo Ouse (rzeka w Susseksie)), a nie nazw własnych. Nie mam w tej chwili dostępu do Karpowicza, ale był tam podany po prostu Sussex bez ograniczenia definicyjnego. Jeśli ktoś inny ma w tej chwili do niego dostęp, to może skopiować dokładnie to hasło, chociaż nic to nowego nie wniesie. Mouthmam (dyskusja) 11:42, 18 maj 2020 (CEST)
- Umówmy się jednak, że nie. Przeniosłeś również nazwy własne, vide: Offa z Esseksu. — Paelius Ϡ 14:06, 18 maj 2020 (CEST)
- Offa (imię) to nazwa własna, z Esseksu nie jest częścią nazwy własnej. To jest tak jakby powiedzieć, że król w zwrocie król Offa jest częścią nazwy własnej. Mouthmam (dyskusja) 18:37, 18 maj 2020 (CEST)
- Pochodzenie tej interpretacji? Bo miano Posejdonios z Rodos jest jedną nazwą własną. — Paelius Ϡ 19:10, 18 maj 2020 (CEST)
- Powiedziałabym raczej, że ze względu na epokę przednazwiskową, w której żyli obaj zainteresowani, określenie miejscowe pochodzenia stanowi dookokreślenie jedynej nazwy własnej, jaką mieli ci panowie, czyli imienia. Oczywiście, że funkcjonuje czy może funkcjonować obecnie z imieniem jako utarta zbitka, przy czym stanowi zamiennik późniejszego nazwiska, jednak nadal pozostaje określeniem miejsca pochodzenia (czy działalności) i niczym więcej. Micpol (dyskusja) 13:21, 23 maj 2020 (CEST)
- Pochodzenie tej interpretacji? Bo miano Posejdonios z Rodos jest jedną nazwą własną. — Paelius Ϡ 19:10, 18 maj 2020 (CEST)
- Offa (imię) to nazwa własna, z Esseksu nie jest częścią nazwy własnej. To jest tak jakby powiedzieć, że król w zwrocie król Offa jest częścią nazwy własnej. Mouthmam (dyskusja) 18:37, 18 maj 2020 (CEST)
- Umówmy się jednak, że nie. Przeniosłeś również nazwy własne, vide: Offa z Esseksu. — Paelius Ϡ 14:06, 18 maj 2020 (CEST)
- @Nadzik Ale moje edycje dotyczyły niemal wyłącznie zwykłych miejscowników (np. mieszkał w Susseksie, urodzony w Susseksie, droga z Susseksu albo Ouse (rzeka w Susseksie)), a nie nazw własnych. Nie mam w tej chwili dostępu do Karpowicza, ale był tam podany po prostu Sussex bez ograniczenia definicyjnego. Jeśli ktoś inny ma w tej chwili do niego dostęp, to może skopiować dokładnie to hasło, chociaż nic to nowego nie wniesie. Mouthmam (dyskusja) 11:42, 18 maj 2020 (CEST)
- Dokładnie, podpisuję się 8 tyldami pod wypowiedzią Paeliusa! Jest różnica między nazwą własną, a miejscownikiem. Co innego drzewo w Warszawie, a co innego Uniwersytet Warszawski, proszę o tym pamiętać. Pozdrawiam! Nadzik (dyskusja) 01:06, 18 maj 2020 (CEST)
- Nadal nie wiem, jak wygląda wpis w tym słowniku. Bez tego nie mogę się ustosunkować do zawartych w nim treści. I prosiłbym o rozróżnianie nazw własnych od wyrazów pospolitych z okolicznikiem miejsca. — Paelius Ϡ 00:47, 18 maj 2020 (CEST)
- Jakiej odpowiedzi się nie doczekałeś? Są podane zasady SJP (jest model odmiany, to odmieniamy, chyba że nazwa jest nieodmienna). Jest słownik Karpowicza, który traktuje Sussex jako odmienny bez ograniczenia semantycznego (bez znaczenia, czy jest to hrabstwo, czy miasto). Kury susseksy też są odmienne. Mouthmam (dyskusja) 00:38, 18 maj 2020 (CEST)
- Sussex i Essex to zasadniczo ten sam problem. Dalej się nie doczekałem na odpowiedź zadaną powyżej. A w kontekście powyższych jest to dość istotne, bowiem tu Sussex nie występuje jako hrabstwo. Zastanawiam się też w ogóle, czy konieczne są dookreślenia. Za szybko to wszystko, bez koniecznego momentu zastanowienia. — Paelius Ϡ 00:33, 18 maj 2020 (CEST)
- Rozmawialiśmy o Susseksie, a nie o Esseksie - akurat Essex nie dość że ma utartą odmianę, występuje w słowniku, to do tego mamy kategorię Kategoria:Władcy_Esseksu. Widzę zresztą, że część tego bałaganu z Esseksem próbował słusznie naprawić 8 lat temu @Micpol w haśle Sledda z Esseksu (na wzór Gythy z Wesseksu), które przeniósł z niegramatycznego Sledda z Essex. Mouthmam (dyskusja) 00:23, 18 maj 2020 (CEST)
- @Marcowy Człowiek odnośnie do Awinionu to mamy Panny z Awinionu, Pałac papieski w Awinionie, Benedykt z Awinionu itd. Nazwa zdecydowanie odmienna. Poeta może stosować swoje odmiany, ba nawet swoje wymyślone słowa - jednak licentia poetica to nie dowód na jakieś normy językowe. Aotearoa dyskusja 12:02, 18 maj 2020 (CEST)
- @Aotearoa, dlatego pisałem o konkretnych utartych frazach, a nie o normie ogółem. Szeryf z Nottingham vs chirurg naczyniowy z Nottinghamu. Marcowy Człowiek (dyskusja) 12:16, 18 maj 2020 (CEST)
- A teraz odmienia Inge. Oczywiście nie wiadomo na jakiej podstawie. — Paelius Ϡ 19:37, 18 maj 2020 (CEST)
- Na podstawie gramatycznych zasad opisanych w SJP, których zdaje się nie znasz. Inge należy do tej samej grupy co Krause czy Lange. Piszemy pana Langego i z panem Langem. Poza tym nie jest nowością, że imiona odmieniamy. Nawet w polskim tłumaczeniu Gesta Danorum, które jest jednym z klasycznych źródeł w tej dziedzinie mamy konsekwentnie odmienionego króla Ingego (https://sites.google.com/site/margreteerykiunia/44-saxo/ksiega-13). Jeśli nie znasz zasad gramatycznych lub podstaw konkretnych edycji, to ich nie wycofuj, tylko zapytaj. Mouthmam (dyskusja) 22:13, 18 maj 2020 (CEST)
- Do tego tłumaczenia pozwolę sobie się nie odnieść. Męskiego imienia Inge się po polsku nie odmienia. Nawet w korpusie na stronie PWN nie ma odmiany. A w odpowiedniej zakładce napisane jest wyraźnie: Można też odmieniać imiona zakończone na -e, -h nieme następujące po samogłosce oraz akcentowane na ostatniej sylabie. — Paelius Ϡ 22:28, 18 maj 2020 (CEST)
- Na jakiej podstawie męskiego imienia Inge się nie odmienia? Korpus nie decyduje o poprawności, tylko co najwyżej powszechności - mamy w nim takie kwiatki jak tam pisze czy dwa kilo. Gdyby Ingego po polsku się nie odmieniało, to w Gesta Danorum nie byłby odmieniony. Mouthmam (dyskusja) 22:36, 18 maj 2020 (CEST)
- Z uwagi na przyjętą tu metodologię oraz oszczędności w postaci widocznego w licznych literówkach braku korekty, czy wspomnianego braku indeksu, a także nie najmniejsze ceny obu prac wydaje się, że celem ich wydania wcale nie była chęć rozpowszechnienia tych ważnych źródeł historycznych w społeczeństwie polskim, ale szybki zysk wydawców. Oczywiście jeśli uważać tak przez fachowców ocenione tłumaczenie Gesta za wzorcowe... --Felis domestica (dyskusja) 22:43, 18 maj 2020 (CEST)
- Dziękuję Felisie za znalezienie tej właśnie recenzji w Internecie, co tym bardziej oszczędzi trudu tłumaczenia, dlaczego z tej pozycji korzystać raczej nie należy. — Paelius Ϡ 22:51, 18 maj 2020 (CEST)
- Tłumaczenie wzorcowe nie jest, ale literówki, brak indeksu czy niska cena nie mają tu znaczenia - akurat odmiana Ingego jest poprawna i decyduje o tym słownik. Publikacja Instytutu Bałtyckiego również prawidłowo odmienia Ingego. Może Paelius wytłumaczy, na jakiej podstawie "męskiego imienia Inge się po polsku nie odmienia", skoro przytoczona przez niego zasada nie dość że umożliwia odmiany imion zakończonych na -e, to jeszcze podaje je w pierwszej kolejności? Mouthmam (dyskusja) 22:53, 18 maj 2020 (CEST)
- To jeszcze raz. Można też odmieniać [...] oznacza istnienie możliwości. Imię Uwe też można odmieniać. I nawet jest zwyczaj, że się je odmienia (vide korpus). A imienia Inge zazwyczaj się u skandynawistów (z tego, co się orientuję), po prostu nie odmienia. — Paelius Ϡ 23:21, 18 maj 2020 (CEST)
- Istnieje możliwość i ta możliwość jest podana jako pierwsza (Joego, o Joem a. ndm) - nie jest prawdą, że Ingego się nie odmienia. W artykułach mediewisty prof. Jana Powierskiego Inge jest odmieniany nie bez powodu - taka jest odmiana wzorcowa. Mouthmam (dyskusja) 23:56, 18 maj 2020 (CEST)
- Mylisz się. Uprawnione jest również nieodmienianie. — Paelius Ϡ 00:18, 19 maj 2020 (CEST)
- Widzę postęp - wcześniej twierdziłeś, że Ingego się nie odmienia, a teraz odmiana jest też "uprawniona". Nie mylę się, tylko cytuję słownik - wersja odmieniona jest podana w pierwszej kolejności, czyli jest to wersja preferowana przez słownik. Mouthmam (dyskusja) 17:26, 19 maj 2020 (CEST)
- O nie. To Ty uznałeś, że wersja Inge ndm wymaga zmiany, mimo że jest to forma poprawna. — Paelius Ϡ 17:41, 19 maj 2020 (CEST)
- Widzę postęp - wcześniej twierdziłeś, że Ingego się nie odmienia, a teraz odmiana jest też "uprawniona". Nie mylę się, tylko cytuję słownik - wersja odmieniona jest podana w pierwszej kolejności, czyli jest to wersja preferowana przez słownik. Mouthmam (dyskusja) 17:26, 19 maj 2020 (CEST)
- Mylisz się. Uprawnione jest również nieodmienianie. — Paelius Ϡ 00:18, 19 maj 2020 (CEST)
- Istnieje możliwość i ta możliwość jest podana jako pierwsza (Joego, o Joem a. ndm) - nie jest prawdą, że Ingego się nie odmienia. W artykułach mediewisty prof. Jana Powierskiego Inge jest odmieniany nie bez powodu - taka jest odmiana wzorcowa. Mouthmam (dyskusja) 23:56, 18 maj 2020 (CEST)
- To jeszcze raz. Można też odmieniać [...] oznacza istnienie możliwości. Imię Uwe też można odmieniać. I nawet jest zwyczaj, że się je odmienia (vide korpus). A imienia Inge zazwyczaj się u skandynawistów (z tego, co się orientuję), po prostu nie odmienia. — Paelius Ϡ 23:21, 18 maj 2020 (CEST)
- Tłumaczenie wzorcowe nie jest, ale literówki, brak indeksu czy niska cena nie mają tu znaczenia - akurat odmiana Ingego jest poprawna i decyduje o tym słownik. Publikacja Instytutu Bałtyckiego również prawidłowo odmienia Ingego. Może Paelius wytłumaczy, na jakiej podstawie "męskiego imienia Inge się po polsku nie odmienia", skoro przytoczona przez niego zasada nie dość że umożliwia odmiany imion zakończonych na -e, to jeszcze podaje je w pierwszej kolejności? Mouthmam (dyskusja) 22:53, 18 maj 2020 (CEST)
- Na jakiej podstawie męskiego imienia Inge się nie odmienia? Korpus nie decyduje o poprawności, tylko co najwyżej powszechności - mamy w nim takie kwiatki jak tam pisze czy dwa kilo. Gdyby Ingego po polsku się nie odmieniało, to w Gesta Danorum nie byłby odmieniony. Mouthmam (dyskusja) 22:36, 18 maj 2020 (CEST)
- Do tego tłumaczenia pozwolę sobie się nie odnieść. Męskiego imienia Inge się po polsku nie odmienia. Nawet w korpusie na stronie PWN nie ma odmiany. A w odpowiedniej zakładce napisane jest wyraźnie: Można też odmieniać imiona zakończone na -e, -h nieme następujące po samogłosce oraz akcentowane na ostatniej sylabie. — Paelius Ϡ 22:28, 18 maj 2020 (CEST)
- Na podstawie gramatycznych zasad opisanych w SJP, których zdaje się nie znasz. Inge należy do tej samej grupy co Krause czy Lange. Piszemy pana Langego i z panem Langem. Poza tym nie jest nowością, że imiona odmieniamy. Nawet w polskim tłumaczeniu Gesta Danorum, które jest jednym z klasycznych źródeł w tej dziedzinie mamy konsekwentnie odmienionego króla Ingego (https://sites.google.com/site/margreteerykiunia/44-saxo/ksiega-13). Jeśli nie znasz zasad gramatycznych lub podstaw konkretnych edycji, to ich nie wycofuj, tylko zapytaj. Mouthmam (dyskusja) 22:13, 18 maj 2020 (CEST)
- Ciekawe, jakie są różnice w tej sprawie między Słownikiem Jodłowskiego a Karpowicza. Dobrze by było sprawdzić. --Etup45 (dyskusja) 11:32, 19 maj 2020 (CEST)
- Adam Kersten w "Historii Szwecji" używał zarówno formy odmiennej, jak i nieodmiennej, ale wydaje się, że robił to konsekwentnie – gdy użył samego imienia, odmienił je, gdy imieniu towarzyszył Starszy/Młodszy, nie odmieniał (faktycznie "Ingego Starszego" trochę razi...). Grzegorz B. (dyskusja) 13:10, 21 maj 2020 (CEST)
- Imiona męskie zakończone na -e oczywiście się odmienia, tak jak i nazwiska - np. Handke, Handkego, Handkemu; Linde (Samuel), Lindego, Lindemu. To raczej oczywiste. Zresztą inne nazwy też się odmienia, np. zakończone na -i (Hammurabiego). Jakaś dziwna nieśmiałość językowa owładnęła współczesnymi i niewolniczy szacunek do mianowników, nieznany naszym przodkom i twórcom językowej praxis. Co do Susseksu, sprawa jest również oczywista; jedyna nieoczywista sprawa polega na wzorcu tłumaczenia nazw uczelni z angielskiego - chyba przeważnie jest przymiotnikowa. Jest Uniw. Londyński, Oksfordzki (z niezrozumiałych przyczyn w Wikipedii pod angielską nazwą), a jaki jest przymiotnik od Susseksu? Sussekski? Po słoweńsku tak, ale po polsku nie znalazłam nic na ten temat. Regularnie byłby sussekski oczywiście. Micpol (dyskusja) 00:18, 22 maj 2020 (CEST)
- University of Sussex jest nazwą własną i jako taka nie podlega tłumaczeniu przez wikipedystów. — Paelius Ϡ 18:49, 24 maj 2020 (CEST)
- To nie jest kwestia tłumaczenia, tylko ustalenia właściwej encyklopedycznej nazwy. Nie chcę rozpętywać nowej dyskusji, ale encyklopedia jest językowym wzorcem i powinna być zredagowana językowo poprawnie, tj. zgodnie z zasadami języka polskiego. Jeśli zgodnie z zasadami języka polskiego jakieś nazwy stosuje się, spolszczając je, to tak się je winno stosować w Wikipedii, nawet jeśli ma to miejsce pierwszy raz w piśmiennictwie, ponieważ dane zjawisko nie było jeszcze opisywane. To tak tytułem uogólnienia, bo akurat o Uniwetsytet Sussekski kruszyć kopii nie będę, ze względu na miarkowanie czasu do istotności tematu dla mnie osobiście. Micpol (dyskusja) 20:38, 31 maj 2020 (CEST)
- Jeśli zgodnie z zasadami języka polskiego jakieś nazwy stosuje się, spolszczając je, to tak się je winno stosować w Wikipedii, nawet jeśli ma to miejsce pierwszy raz w piśmiennictwie, ponieważ dane zjawisko nie było jeszcze opisywane – a ja od zawsze byłem przekonany, że takie działanie to OR, a Wikipedia ma tylko i wyłącznie powtarzać to co zostało już opisane nie wprowadza jakichkolwiek nowych treści: nazwy własne polszczymy tylko wtedy, gdy takie spolszczenia są w literaturze, dla rzeczowników pospolitych dajemy ich polskie odpowiedniki wyłącznie wtedy, gdy są spotykane w literaturze itd., bez jakiegokolwiek własnego słowotwórstwa. Aotearoa dyskusja 11:00, 2 cze 2020 (CEST)
- A ja od zawsze byłam przekonana, że Wikipedia jest encyklopedią, a rolą encyklopedii w danym języku jest pisanie w tymże języku i zgodnie z jego zasadami. Micpol (dyskusja) 14:24, 5 cze 2020 (CEST)
- Z encyklopedii PWN: [1], [2]. — Paelius — (Wypowiedź jest moją opinią, chyba że zaznaczono inaczej) — dyskusja 15:16, 5 cze 2020 (CEST)
- A ja od zawsze byłam przekonana, że Wikipedia jest encyklopedią, a rolą encyklopedii w danym języku jest pisanie w tymże języku i zgodnie z jego zasadami. Micpol (dyskusja) 14:24, 5 cze 2020 (CEST)
- Jeśli zgodnie z zasadami języka polskiego jakieś nazwy stosuje się, spolszczając je, to tak się je winno stosować w Wikipedii, nawet jeśli ma to miejsce pierwszy raz w piśmiennictwie, ponieważ dane zjawisko nie było jeszcze opisywane – a ja od zawsze byłem przekonany, że takie działanie to OR, a Wikipedia ma tylko i wyłącznie powtarzać to co zostało już opisane nie wprowadza jakichkolwiek nowych treści: nazwy własne polszczymy tylko wtedy, gdy takie spolszczenia są w literaturze, dla rzeczowników pospolitych dajemy ich polskie odpowiedniki wyłącznie wtedy, gdy są spotykane w literaturze itd., bez jakiegokolwiek własnego słowotwórstwa. Aotearoa dyskusja 11:00, 2 cze 2020 (CEST)
- To nie jest kwestia tłumaczenia, tylko ustalenia właściwej encyklopedycznej nazwy. Nie chcę rozpętywać nowej dyskusji, ale encyklopedia jest językowym wzorcem i powinna być zredagowana językowo poprawnie, tj. zgodnie z zasadami języka polskiego. Jeśli zgodnie z zasadami języka polskiego jakieś nazwy stosuje się, spolszczając je, to tak się je winno stosować w Wikipedii, nawet jeśli ma to miejsce pierwszy raz w piśmiennictwie, ponieważ dane zjawisko nie było jeszcze opisywane. To tak tytułem uogólnienia, bo akurat o Uniwetsytet Sussekski kruszyć kopii nie będę, ze względu na miarkowanie czasu do istotności tematu dla mnie osobiście. Micpol (dyskusja) 20:38, 31 maj 2020 (CEST)
- Owszem, University of Sussex jest nazwą własną i choć jestem zwolennikiem spolszczania, gdzie się da, to dopóki nie ma źródeł na Uniwersytet w Susseksie czy Uniwersytet Susseski(?)/Sussekski(?) to zaciskam zęby i przyjmuję wersję oryginalną. Natomiast przegięciem w drugą stronę jest to, co ostatnio tworzy @Olos88 w stylu Futbalový štadión Spišská Nová Ves czy Městský stadion Trutnov. Może i w oryginale tak właśnie wyglądają nazwy oficjalne (a więc własne) tych stadionów, ale jednocześnie są to zwykłe nazwy opisowe: stadion piłkarski w Nowej Wsi Spiskiej i stadion miejski (a równie dobrze miejski stadion) w Trutnovie. Gdyby były to nazwy w jakikolwiek sposób unikatowe (imienia tego czy owego, Spišská Arena, Městský stadion nr taki a owaki), to oczywiście nie można ich samemu tłumaczyć, ale w ww. przypadkach moim zdaniem w polskojęzycznej Wikipedii lepiej zostawić nazwę opisową niż obcojęzyczną quasi-własną. Panek (dyskusja) 13:07, 7 cze 2020 (CEST)
Wisława Szymborska-Włodek
edytujPonieważ sam nie czuję się na siłach rozstrzygnąć tej kwestii, bardzo proszę o ustalenie, czy źródło [3] wystarcza do pisania o naszej noblistce „właściwie Szymborska-Włodek”, jak uczynił to ubiegłego roku @Gower. Wyjątkowe informacje wymagają wyjątkowych źródeł, poza tym coś mi majaczy, że ta klepsydra cmentarna, na którą powołuje się artykuł, spowodowała jakieś kontrowersje, ale nie jestem pewien szczegółów — niech wypowiedzą się lepsi. Dziękuję. Marcowy Człowiek (dyskusja) 22:27, 3 cze 2020 (CEST)
- Nie mam zamiaru tego na siłę forsować, bo nie wiem, jak nasza noblistka miała wpisane w dowodzie, ale jak trzeba, to można jeszcze parę przypisów do tego dowalić, np. z książki „Ramblings of a Restless Mind” T. Beeth, s. 330. Dla jasności trzeba by się szanownego pana Michała Rusinka spytać, jak było. --Gower (dyskusja) 22:43, 3 cze 2020 (CEST)
- Nazwa artykułu nie ma odzwierciedlać (pełnego) imienia i nazwiska opisywanej osoby lecz nazwę jaką się posługiwała w swoich dziełach i pod jaką jest znana. --Maattik (dyskusja) 23:36, 3 cze 2020 (CEST)
- jeśli nosiła takie nazwisko w artykule powinna być taka wzmianka - John Belushi -- komentarz 13:28, 7 cze 2020 (CEST)
Filip Wilhelm Wittelsbach
edytujXVI-wieczny dynasta niemiecki, w polskim piśmiennictwie wyłącznie pod imiona Filip Wilhelm: artykuł naukowy z 2004 [4] i Genealogia Dworzaczka. Uzus dla przedstawicieli dynastii nowożytnej w polskiej literaturze naukowej jest zgodny: używamy wersji polskiej. Tymczasem zaczęło się przenoszenie pod wersję niemiecką bez podstawy źródłowej [5]. Denar64 (dyskusja) 00:27, 5 cze 2020 (CEST) Argumentem jest straszenie blokadą [6]. Denar64 (dyskusja) 00:30, 5 cze 2020 (CEST)
- Pierwsze kłamstwo jakim posługuje się Denar jest to, że brak źródeł na oryginalne imię: w przypisach podanych w artykule występuje właśnie nazwa niemiecka. Drugim jest stwierdzenie, że "zaczęło się przenoszenie" – to Denar je zaczął, przy okazji usuwając oryginalną wersję imienia. Po trzecie wreszczie, to Denar przenosi hasło non-stop, jednocześnie prowadząc dyskusję na stronie dyskusji hasła, nie dając mi nawet czasu na napisanie odpowiedzi (z kim zatem tę dyskusję prowadzi?) Przypominam, że obowiązuje nas Wikipedia:Nazewnictwo artykułów, w którym jest wyraźnie wyszczególnione, które imiona polonizujemy, a które nie. Wspomniany kardynał nie łapie się na żadne kryterium. ptjackyll (zostaw wiadomość) 00:37, 5 cze 2020 (CEST)
Po kolei:
- WP:WER nas obowiązuje, w żadnej znanej mi publikacji w języku polskim nie występuje pod innymi imionami niż Filip Wilhelm
- wskazałem dwa opracowania (jedno w przypisie, jedno w dyskusji)
- członkowie dynastii panujących w Europie w epoce nowożytnej w polskojęzycznej literaturze są zapisywani pod polskimi imionami
- członkowie dynastii panujących w Europie w epoce nowożytnej w polskojęzycznej Wikipedii są zwykle też zapisywani pod polskimi imionami
- Ptjackyll nie podejmując dyskusji zrewertował moją zmianę, w dodatku nie przedstawiając żadnego opracowania na użycie tej wersji w polskojęzycznym piśmiennictwie i strasząc mnie blokadą
- co więcej, biskup Ratyzbony był księciem Rzeszy, więc nawet przy sprzecznym z literaturą naukową założeniach Ptjackylla, powinien być pod wersją Filip Wilhelm.
- WP:ZDW - oczekiwałbym skreśleń wyrażeń naruszających Wikietykietę
Denar64 (dyskusja) 00:46, 5 cze 2020 (CEST)
- Nie będę się odnosił absurdalnych zarzutów o brak polskojęzycznego źródła (sic!) czy próby przenoszenia uzusów w piśmiennictwie do Wikipedii (które Denar, z tylko sobie znanych powodów, forsuje). Wikipedia na całe szczęście ma swoje własne zasady nazewnictwa artykułów (inna sprawa, że niedoskonałe). Ale ad meritum: jeśli istotnie był on księciem Rzeszy (nie wiedziałem o tym), to wystarczy zawrzeć tę informację w haśle (i uźródłowić rzecz jasna) i wówczas przeniesienie będzie zupełnie zasadne (przy czym uczulam na pozostawienie oryginalnej formy). ptjackyll (zostaw wiadomość) 00:56, 5 cze 2020 (CEST)
- W języku polskim stosujemy wersje stosowane w literaturze polskojęzycznej. Wymyślanie lub forsowanie innych wersji to WP:OR. W haśle jest już informacja, że był biskupem Ratyzbony. Denar64 (dyskusja) 01:02, 5 cze 2020 (CEST)
- W języku polskim stosujemy wersje stosowane w literaturze polskojęzycznej. – możesz przytoczyć treść zasady/zalecenia z którego pochodzi ta teza? ptjackyll (zostaw wiadomość) 19:40, 7 cze 2020 (CEST)
- Stosowanie formy oryginalnej to nie jest żadne wymyślanie czy OR. Khan Tengri (dyskusja) 09:26, 5 cze 2020 (CEST)
- Inni biskupi Ratyzbony zapisani są jako Albert Zygmunt Wittelsbach czy Józef Klemens Wittelsbach, zgodnie z naszymi zasadami. Gdarin dyskusja 09:35, 5 cze 2020 (CEST)
- Ale mamy też choćby Karl Theodor von Dalberg. Także nie ma jednolitości. ptjackyll (zostaw wiadomość) 19:40, 7 cze 2020 (CEST)
- Błagam, nie zaczynajmy kolejnej kilometrowej dyskusji, tym bardziej, że już ustaliliśmy, jaka jest konwencja na Wikipedii. Pod wpływem ostatniej śniła mi się już Helena Sanguszkówna. Nie chcę, żeby mi się przyśnił Filip Wilhelm. Gdarin dyskusja 19:51, 7 cze 2020 (CEST)
- Karl Theodor von Dalberg nie należał do dynastii panującej, a to jest podstawowy wyróżnik. — Paelius — (Wypowiedź jest moją opinią, chyba że zaznaczono inaczej) — dyskusja 19:55, 7 cze 2020 (CEST)
- Dlatego moja propozycja jest następująca: zaznaczyć wyraźnie w haśle, że był księciem Rzeszy (księciem Ratyzbony, jesli dobrze rozumiem) i podać do tego przypis (źródła, z których korzystałem podczas pisania hasła, o tym nie wspominają). Następnie przenieść pod polską nazwę, z zaznaczeniem w opisie przeniesienia, że jest to na podstawie Wikipedia:Nazewnictwo artykułów. To będzie wyraźny sygnał, dla każdej osoby, która w przyszłości tu zajrzy na jakiej podstawie dokonano spolszczenia. ptjackyll (zostaw wiadomość) 20:03, 7 cze 2020 (CEST)
- Ale Filip Wilhelm Wittelsbach nie był pod polską nazwą, bo był księciem Rzeszy jako biskup(!) Ratyzbony, tylko dlatego, że był Wittelsbachem (księciem bawarskim) i podlega Wikipedia:Nazewnictwo artykułów#Nomenklatura imion monarchów europejskich i etiopskich (tytuł niestety nieco mylący). — Paelius — (Wypowiedź jest moją opinią, chyba że zaznaczono inaczej) — dyskusja 20:06, 7 cze 2020 (CEST)
- No właśnie, jeśli w istocie podlega, to można przenieść, tylko trzeba dokładnie powód spolszczenia przedłożyć (w haśle). Należałoby wyszczególnić, że był, jak piszesz, księciem bawarskim (przepraszam, nie orientuję się tak dokładnie w rodach dynastycznych – wiem tyle, ile wynika ze źródeł). Inna sprawa, że chyba istotnie przydałby się jakiś wyróżnik w nawiasie, aby nie mylić z Filipem Wilhelmem, jak niżej napisał Kriss bis. ptjackyll (zostaw wiadomość) 20:20, 7 cze 2020 (CEST)
- Docelowo: Filip Wilhelm Wittelsbach, Filip Wilhelm Wittelsbach (kardynał), Filip Wilhelm Wittelsbach (palatyn reński). — Paelius — (Wypowiedź jest moją opinią, chyba że zaznaczono inaczej) — dyskusja 20:38, 7 cze 2020 (CEST)
- No właśnie, jeśli w istocie podlega, to można przenieść, tylko trzeba dokładnie powód spolszczenia przedłożyć (w haśle). Należałoby wyszczególnić, że był, jak piszesz, księciem bawarskim (przepraszam, nie orientuję się tak dokładnie w rodach dynastycznych – wiem tyle, ile wynika ze źródeł). Inna sprawa, że chyba istotnie przydałby się jakiś wyróżnik w nawiasie, aby nie mylić z Filipem Wilhelmem, jak niżej napisał Kriss bis. ptjackyll (zostaw wiadomość) 20:20, 7 cze 2020 (CEST)
- Ale Filip Wilhelm Wittelsbach nie był pod polską nazwą, bo był księciem Rzeszy jako biskup(!) Ratyzbony, tylko dlatego, że był Wittelsbachem (księciem bawarskim) i podlega Wikipedia:Nazewnictwo artykułów#Nomenklatura imion monarchów europejskich i etiopskich (tytuł niestety nieco mylący). — Paelius — (Wypowiedź jest moją opinią, chyba że zaznaczono inaczej) — dyskusja 20:06, 7 cze 2020 (CEST)
- Dlatego moja propozycja jest następująca: zaznaczyć wyraźnie w haśle, że był księciem Rzeszy (księciem Ratyzbony, jesli dobrze rozumiem) i podać do tego przypis (źródła, z których korzystałem podczas pisania hasła, o tym nie wspominają). Następnie przenieść pod polską nazwę, z zaznaczeniem w opisie przeniesienia, że jest to na podstawie Wikipedia:Nazewnictwo artykułów. To będzie wyraźny sygnał, dla każdej osoby, która w przyszłości tu zajrzy na jakiej podstawie dokonano spolszczenia. ptjackyll (zostaw wiadomość) 20:03, 7 cze 2020 (CEST)
- Karl Theodor von Dalberg nie należał do dynastii panującej, a to jest podstawowy wyróżnik. — Paelius — (Wypowiedź jest moją opinią, chyba że zaznaczono inaczej) — dyskusja 19:55, 7 cze 2020 (CEST)
- Błagam, nie zaczynajmy kolejnej kilometrowej dyskusji, tym bardziej, że już ustaliliśmy, jaka jest konwencja na Wikipedii. Pod wpływem ostatniej śniła mi się już Helena Sanguszkówna. Nie chcę, żeby mi się przyśnił Filip Wilhelm. Gdarin dyskusja 19:51, 7 cze 2020 (CEST)
- Ale mamy też choćby Karl Theodor von Dalberg. Także nie ma jednolitości. ptjackyll (zostaw wiadomość) 19:40, 7 cze 2020 (CEST)
- Inni biskupi Ratyzbony zapisani są jako Albert Zygmunt Wittelsbach czy Józef Klemens Wittelsbach, zgodnie z naszymi zasadami. Gdarin dyskusja 09:35, 5 cze 2020 (CEST)
- W języku polskim stosujemy wersje stosowane w literaturze polskojęzycznej. Wymyślanie lub forsowanie innych wersji to WP:OR. W haśle jest już informacja, że był biskupem Ratyzbony. Denar64 (dyskusja) 01:02, 5 cze 2020 (CEST)
- XVI wiek, czyli okres początkowy nowożytności. A gdzieś kiedyś przyjęło się, że nazwiska z czasów nowożytnych zapisujemy w oryginalnej formie, ściślej mówiąc w formie spotykanej we współczesnym języku narodowym. Ja bym tutaj kopii nie kruszył, zostawił jak było, z przekierowaniem oraz wyboldowaniem drugiej formy zapisu w leadzie hasła. --Kriis bis (dyskusja) 10:24, 5 cze 2020 (CEST)
- PS. Chcę zwrócić uwagę, że mamy również hasło Filip Wilhelm Wittelsbach. --Kriis bis (dyskusja) 10:26, 5 cze 2020 (CEST)
- Filip Wilhelm Wittelsbach jest Wittelsbachem, synem księcia Bawarii Wilhelma V. Ma więc zastosowanie porada. — Paelius — (Wypowiedź jest moją opinią, chyba że zaznaczono inaczej) — dyskusja 02:01, 7 cze 2020 (CEST)
- Paeliusie, jesteś pewien że te porady należy przyjmować bezkrytycznie? - John Belushi -- komentarz 13:17, 7 cze 2020 (CEST)
- Jest (ta porada) spójna z przekazem polskojęzycznej literatury przedmiotu (poza Portugalią, ale tu nie jest to istotne), która powszechnie tłumaczy imiona władców i ich potomków (książąt, królów itp.) na ich polskie odpowiedniki (i taka jest też stosowana konwencja w wikipedii). — Paelius — (Wypowiedź jest moją opinią, chyba że zaznaczono inaczej) — dyskusja 13:30, 7 cze 2020 (CEST)
- Absurdalne jest przenoszenie pod nazwę niemiecką. Wprowadza niepotrzebne zamieszanie. Marcelus (dyskusja) 19:31, 7 cze 2020 (CEST)
- Nazwisko oryginalne nazywasz absurdem? Na jakiej podstawie? I jakiego rodzaju zamieszanie? ptjackyll (zostaw wiadomość) 19:40, 7 cze 2020 (CEST)
- Zamieszanie o tyle, że istnieje dość przestrzegany na wikipedii (tożsamy jak to pisałem powyżej i z opinią poradni PWN, i z literaturą przedmiotu) uzus, że członkowie rodzin panujących znajdują się pod nazwą polskojęzyczną. — Paelius — (Wypowiedź jest moją opinią, chyba że zaznaczono inaczej) — dyskusja 20:03, 7 cze 2020 (CEST)
- Nazwisko oryginalne nazywasz absurdem? Na jakiej podstawie? I jakiego rodzaju zamieszanie? ptjackyll (zostaw wiadomość) 19:40, 7 cze 2020 (CEST)
- Ja mam pytanie trochę na marginesie powyższego: dlaczego w artykułach o monarchach jest podane wyłącznie polskie imię koronacyjne, brak oryginalnego? Bo to, że w polskiej literaturze jest tylko Elżbieta II, to oczywiste, jednak brak podanej w nawiasie i infoboksie formy Elizabeth II jest mniej więcej takim przeoczeniem, jak np. pominięcie w artykule o Londynie jego angielskiej nazwy. Jednak walka o polskie zapisy nie może powodować rugowania nazewnictwa oryginalnego. Aotearoa dyskusja 11:37, 8 cze 2020 (CEST)
- Dla okresu V-XVI w. (czyli dla znacznej części haseł) będzie kłopot z podaniem oryginalnego miana. — Paelius — (Wypowiedź jest moją opinią, chyba że zaznaczono inaczej) — dyskusja 12:08, 8 cze 2020 (CEST)
- Może i racja z tymi władcami z odległych czasów, jednak omawiana tu postać jest z końca XVII w., nie wspominając już o współczesnych władcach europejskich, z artykułach o których często nie dowiemy się, jakie oryginalne ma imię (przeważnie w oryginale jest tylko właściwe imię i nazwisko, a nie koronacyjne). Aotearoa dyskusja 19:03, 9 cze 2020 (CEST)
- Nie wiem, czy oryginalne miano nie będzie do zastosowania właściwie tylko dla XIX-XXI w., a i dla tego okresu będzie niekiedy problematycznie (królowie Hanoweru i Wielkiej Brytanii, królowie norwescy i duńscy, władcy Austro-Węgier, książęta meklemburscy, cesarz Meksyku itp.) — Paelius — (Wypowiedź jest moją opinią, chyba że zaznaczono inaczej) — dyskusja 19:50, 9 cze 2020 (CEST)
- Może i racja z tymi władcami z odległych czasów, jednak omawiana tu postać jest z końca XVII w., nie wspominając już o współczesnych władcach europejskich, z artykułach o których często nie dowiemy się, jakie oryginalne ma imię (przeważnie w oryginale jest tylko właściwe imię i nazwisko, a nie koronacyjne). Aotearoa dyskusja 19:03, 9 cze 2020 (CEST)
- Dla okresu V-XVI w. (czyli dla znacznej części haseł) będzie kłopot z podaniem oryginalnego miana. — Paelius — (Wypowiedź jest moją opinią, chyba że zaznaczono inaczej) — dyskusja 12:08, 8 cze 2020 (CEST)
Aleksander Puszkin
edytujW ostatnich latach w Wikipedii hasła Karl Marx, Enver Hoxha, czy Friedrich Engels trafiły pod oryginalne imiona. Co zatem z Aleksandrem Puszkinem? W haśle tym grasuje niekonsekwencja. Przed chwilą anonimowy użytkownik uznał zapis "Aleksandr" za literówkę. Pasowałoby to rozstrzygnąć. Mathieu Mars (dyskusja) 10:39, 27 kwi 2020 (CEST)
- Forma Aleksandr jest oczywiście lepsza, bo jest oryginalna i dość powszechnie występuje w opracowaniach naukowych dotyczących literatury i nie tylko. Khan Tengri (dyskusja) 18:05, 27 kwi 2020 (CEST)
- Ale edycja IPka była poprawna, a rewert błędny. W obrębie hasła musi być zachowana konsekwencja i dopóki tytuł artykułu nie zostanie zmieniony na Aleksandr, w definicji oraz infoboksie powinien być Aleksander. ~Cybularny Napisz coś ✉ 18:23, 27 kwi 2020 (CEST)
- Nie, nie była poprawna... Świadczą o tym co najmniej dwie rzeczy. Pierwsza: lead zawiera formę imienia z otczestwem i dalej zapis tego samego cyrylicą, więc obecność tam spolszczenia to jakaś absurdalna hybryda. Druga: opis jego edycji świadczy o jego niezrozumieniu problematyki. Dla niego była to literówka, nie wprowadził tej edycji po przemyśleniu, której wersji powinniśmy się trzymać. Jego edycja nie prowadziła do konsekwencji. Mathieu Mars (dyskusja) 18:37, 27 kwi 2020 (CEST)
- Ale nie może być tak, że pierwsza forma w leadzie jest inna niż w tytule. Odkąd pamiętam to przyjęte jest by nie było tu rozbieżności. ~Cybularny Napisz coś ✉ 23:45, 27 kwi 2020 (CEST)
Moim zdaniem tak jest najlepiej. BasileusAutokratorPL (dyskusja) 18:53, 13 maj 2020 (CEST)
- Zgadzam się z @BasileusAutokratorPL, że powinno być Aleksander Puszkin, chociaż ja bym nie pisał właściwie tylko ros.. Właściwie chyba bardziej pasuje do pseudonimów literackich, a tu mamy właściwe dane osobowe, tylko że w polskiej wersji. Może już to odrębna kwestia, ale czy do artykułu wnosi coś podanie transkrypcji, jeśli już mamy w nawiasie nazwisko cyrylicą? Może lepiej usunąć nazwisko cyrylicą i w jej miejsce dać transkrypcję (Aleksandr Siergiejewicz Puszkin) albo ewentualnie usunąć transkrypcję? Teraz mamy powtórzenie tej samej informacji, tyle że dwoma alfabetami. Mouthmam (dyskusja) 17:31, 15 maj 2020 (CEST)
- Nic się od dyskusji [7] nie zmieniło, dlatego proszę o przywrócenie wersji sprzed edycji [8]. — Paelius — (Wypowiedź jest moją opinią, chyba że zaznaczono inaczej) — dyskusja 15:24, 11 cze 2020 (CEST)
Rok
edytujW jaki sposób należy zapisywać datę? https://pl.wikipedia.org/wiki/Data Tutaj mamy: 29 maja 2003 r. http://www.jezykowedylematy.pl/2010/10/poprawne-i-niepoprawne-formy-zapisu-daty-liczebnik-porzadkowy/ A tutaj: 10 października 2010. To jak w końcu, trzeba "r." czy nie trzeba?
SebastianGałecki (dyskusja) 13:49, 14 cze 2020 (CEST)
- To nie jest kwestia nazewnicza. Forma roku ma być spójna w całym haśle. — Paelius — (Wypowiedź jest moją opinią, chyba że zaznaczono inaczej) — dyskusja 14:09, 14 cze 2020 (CEST)
Włoscy cesarze Etiopii i królowie Albanii
edytujWidzę, że w enwiki w liście cesarzy Etiopii brak włoskiego monarchy, zgaduję że ze względu na to, że Etiopia była okupowana przez Włochy i roszczenia do cesarstwa nie miały mocy prawnej. Ale u nas w liście cesarzy Wiktor Emanuel wymieniony jest. Przy Wiktorze Emanuelu mamy w plwiki, cesarz, ale nieuznawany przez większość krajów. Przy jego żonie Helena Petrowić-Niegosz jest cesarzowa, bez żadnych dopisków, że nieuznawana. W dodatku w obu przypadkach cesarzami byli do 1941 r., co wygląd dziwnie - nie wiem kiedy Włochy zrezygnowały z tytułu cesarza, ale na pewno nie w 1941, tylko zapewne przy abdykacji Wiktora lub detronizacji jego następca, a może po zawarciu pokoju z Aliantami. Z kolei jeśli nie patrzymy na deklarację Włoch, to skąd samo odnotowania bycia cesarzami, skoro to było jednostronne, tylko włoska deklaracja o tym, że Wiktor mianuje się cesarzem. Z drugiej stronie tenże król jest w enwiki jako król Albanii na liście [9], tu go wpisali, choć to również była jednostronna decyzja Wiktora, jako okupanta, bez uznania prawnego. Czy więc powinniśmy na listę władców Etiopii i Albanii wpisywać Wiktora i jego żonę? --Piotr967 podyskutujmy 15:50, 15 cze 2020 (CEST)
- Czy to jest poprawna transkrypcja? W Internetach widziałem przykład, w którym końcówka -ya w transliteracji zmieniała się na -ja w transkrypcji, stąd moje wątpliwości.
- Czy dla języków syngaleskiego i tamilskiego istnieją ugruntowane skróty (syng.? tamil.?) → w Moduł:Lang/data nie ma, przez co wyświetlają się pełne nazwy języków.
Wostr (dyskusja) 15:36, 15 cze 2020 (CEST)
- Polska transkrypcja to Sri Lankabhimanja.
- Tak, syng. i tamil. to ugruntowane skróty. Khan Tengri (dyskusja) 15:55, 15 cze 2020 (CEST)
- Dziękuję. Załatwione. Wostr (dyskusja) 16:37, 15 cze 2020 (CEST)
jak rozróżnić tych dwóch księży? ten bez biogramu na Wiki ma swój biogram w Encyklopedii Solidarności, członek Rady Naczelnej ZHP, odznaczony Krzyżem Kawalerskim Orderu Odrodzenia Polski i innymi odznaczeniami. obaj są więc ency. - John Belushi -- komentarz 09:15, 3 cze 2020 (CEST)
- Stanisław Sikoraki (ur. XXXX)? (AKowiec) vs. (ksiądz)? Masur juhu? 09:28, 3 cze 2020 (CEST)
- czyli Stanisław Sikorski (kapelan AK) i Stanisław Sikorski (kapelan Solidarności) ? - John Belushi -- komentarz 09:46, 3 cze 2020 (CEST)
- Zależy co bardziej ich definiuje. W przypadku AKowca chyba AKowanie, a nie kapelanowanie tamże? Ale twoje wersje też ok. Masur juhu? 20:19, 15 cze 2020 (CEST)
- czyli Stanisław Sikorski (kapelan AK) i Stanisław Sikorski (kapelan Solidarności) ? - John Belushi -- komentarz 09:46, 3 cze 2020 (CEST)
„The Cośtam”
edytujW Kategoria:Dzienniki w Wielkiej Brytanii mamy The Sun w sekcji S, a The London Gazette i The Morning Post pod T. Pewnie podobnie w innych anglojęzycznych kategoriach gazetowych. Co jest poprawne? Ciacho5 (dyskusja) 10:28, 19 cze 2020 (CEST)
- Kwestia umowna, najczęściej rodzajnik jest wyłączany z sortowania. Proponowałbym wpisać to do reguł na Pomoc:Kategorie#Sortowanie_wewnątrz_kategorii. IOIOI2 10:38, 19 cze 2020 (CEST)
Dom towarowy „Posejdon” w Szczecinie
edytujDom towarowy „Posejdon” przeszedł przebudowę i rozbudowę, a nowy właściciel przemianował budynek na Posejdon Center. Czy przy rozbudowie artykułu o informacje dotyczące przebudowy i rozbudowy zasadna jest zmiana nazwy na Posejdon Center?
Szczecinolog (dyskusja) 01:17, 21 cze 2020 (CEST)
- Ja w ogóle jestem zwolennikiem przeniesienia tego pod nazwę niemiecką. Głównym tytułem encyklopedyczności nie jest znaczenie dla handlu w PRL czy tym bardziej później, ale architektura. Tymczasem budynek powojenny jest pozostałością przedwojennego. Henryk Tannhäuser (...) 01:27, 21 cze 2020 (CEST)
Słowo występuje w nazwach geograficznych. Być może zasługuje na hasło?Xx236 (dyskusja) 14:22, 19 cze 2020 (CEST)
- niewątpliwie, powszechnie występuje, nawet jest wpływ na kulturę (walc Na sopkach Mandżurii, grany w bodaj 20 filmach), ale hasło - o ile znajdziesz źródła by coś sensownego napisać. Niestety hasło w ruwiki jest zupełnie bez źródeł, bo trudno uznać jakieś dwie pozycje w obcych językach za źródło do typowo rosyjskiego terminu, bardzo ogólnego i nieostrego zresztą. Podejrzewam, że jak się poszuka to się znajdzie coś dla hasła. Byle tylko nie zrobić tłumaczenia z ruwiki z tymi lipnymi źródłami. --Piotr967 podyskutujmy 14:44, 19 cze 2020 (CEST)
- Znajdziesz hasło w Słowniku pojęć geograficznych. Zetpe0202 (dyskusja) 15:08, 19 cze 2020 (CEST)
- tak, tylko że o ile to ma być w wikipedii, a nie wikisłowniku, to przydałoby się coś ponad gołą definicję. --Piotr967 podyskutujmy 15:49, 19 cze 2020 (CEST)
- Gdy będziecie pisać o sopce, dajcie, proszę, nazwę Sopka (geologia). Sam termin „sopka” jest wieloznaczny: sopka (archeologia), ponadto w Rosji kilka nazw miejscowości. Farary (dyskusja) 10:08, 20 cze 2020 (CEST)
- tak, tylko że o ile to ma być w wikipedii, a nie wikisłowniku, to przydałoby się coś ponad gołą definicję. --Piotr967 podyskutujmy 15:49, 19 cze 2020 (CEST)
- Ale po co artykuł? To jest tylko lokalizm pojawiający się w nazwach na zasadzie jak pik, wierch, stóg, chełm, groń, magura, mogiła (ograniczając się jedynie do określeń dla wzniesień), a nie termin geograficzny. Do zamieszczenia w słowniku, a nie encyklopedii. Aotearoa dyskusja 13:21, 20 cze 2020 (CEST)
- no, Magura u nas jest jako hasło. I gdyby sopka miała powstać to nie jako Sopka (geologia) a Sopka (geografia) bo to bardziej pojęcie geograficzne, z geologią nie ma nic wspólnego. --Piotr967 podyskutujmy 13:35, 20 cze 2020 (CEST)
- Tyle, że w Magura to jest właśnie zapis typowo słownikowy, dany tylko jako nagłówek strony ujednoznaczniającej, a nie jako zwykły artykuł (inna kwestia, że definicja magury nie ma źródła, dodatkowo moim zdaniem nie do końca jest poprawna). Aotearoa dyskusja 14:12, 20 cze 2020 (CEST)
- Jeżeli nie hasło, to może ujednoznacznienie.Xx236 (dyskusja) 13:47, 22 cze 2020 (CEST)
- Ujednoznacznienie to musi powstać tak czy inaczej, bo sporo wsi ma nazwę Spoka; zobacz: ru:Сопка (значения). Carabus (dyskusja) 14:07, 22 cze 2020 (CEST)
Nazewnictwo geograficzne ZSRR
edytujW brudnopisie Wikipedysta:Sony2810/brudnopis autor (słabo władający polskim) umieścił sporo nazw geograficznych. Część przez angielski (Bohater to raczej Samochin, nie Samokhin)(?). Czy ktoś mógłby/zechciałby zajrzeć i nazewnictwo poprawić? Ciacho5 (dyskusja) 07:34, 23 cze 2020 (CEST)
- Marzy mi się zakaz pisania o tematach rosyjskich/ukraińskich dla osób nie potrafiących czytać cyrylicy, ale to marzenie... Hoa binh (dyskusja) 08:12, 23 cze 2020 (CEST)
- Prawdopodobnie sowiecki propagandzista. Xx236 (dyskusja) 08:16, 23 cze 2020 (CEST)
- Bardzo przepraszam. Akurat autor lepiej czyta cyrylice niż łacinkę, jak zaznaczyłem, z polskim ma kłopoty. Również pomagier (czyli ja) cyrylicę czytuje. Natomiast tutaj proszę dokładnie o poprawne podanie nazw geograficznych, które rządzą się swoimi prawami. Są osoby, które takie rzeczy mają w małym palcu i ich pomoc pozwoliłaby na znaczne ulepszenie artykułu. A, że art o propagandowym pisarzu.... Ciacho5 (dyskusja) 08:44, 23 cze 2020 (CEST)
- Autor hasła Sony2810 klonuje tekst w licznych wikipediach, tym razem w Wikipedii polskiej.
- Wygląda na to że jest potomkiem tego Samochina.
- Czy był ów Samochin "propagandzistą" czy nie to nic nie zmienia dla Wikipedii polskiej, podobno jest ency.
- Co do geografii: już naprawiłem w Wikipedii rosyjskiej miejsce narodzenia tego Samochina, a jeżeli chodzi o resztę toponimii to sprawdzę. Bogomolov.PL (dyskusja) 10:20, 23 cze 2020 (CEST)
- Ad dzieła: albo Fiodor Samochin, albo Мальчик из Сталинграда; albo Stalingrad, albo Областное книгоиздательство. Ja jestem stanowczo za transkrypcją. — Paelius — (Wypowiedź jest moją opinią, chyba że zaznaczono inaczej) — dyskusja 12:44, 23 cze 2020 (CEST)
- Racja, to też jest do naprawy. Bogomolov.PL (dyskusja) 23:43, 23 cze 2020 (CEST)
- Ad dzieła: albo Fiodor Samochin, albo Мальчик из Сталинграда; albo Stalingrad, albo Областное книгоиздательство. Ja jestem stanowczo za transkrypcją. — Paelius — (Wypowiedź jest moją opinią, chyba że zaznaczono inaczej) — dyskusja 12:44, 23 cze 2020 (CEST)
Zastanawiam się czy wycofać, albo przynajmniej zredagować te edycje. Jest tam konkretna marka, wyliczenia własne. Skłaniam się do usunięcia. Co uważacie? Pozdrawiam! Nadzik (dyskusja) 10:26, 24 cze 2020 (CEST)
- @Nadzik, ten sam temat poruszył @Ciacho5 w Wikipedia:Kawiarenka/Artykuły#Samochód. Lepiej kontynuować dyskusje przy tamtym stoliku, jest bardziej adekwatny do omawianego zagadnienia. --Maattik (dyskusja) 11:57, 24 cze 2020 (CEST)
- @Maattik, faktycznie, pomyliłem stoliki. Pozdrawiam! Nadzik (dyskusja) 11:59, 24 cze 2020 (CEST)