Wikipedia:Kawiarenka/Nazewnictwo dyskusja/Archiwum/2018-styczeń

Jest to chyba kopia angielskiej nazwy. Może raczej Wagon Focha lub Wagon z Compiègne?Xx236 (dyskusja) 10:49, 3 sty 2018 (CET)[odpowiedz]

IMO zdecydowanie z. ~malarz pl PISZ 12:41, 3 sty 2018 (CET)[odpowiedz]

Hymny Europy, Azji... edytuj

Mamy szablony Szablon:Hymny Europy czy Szablon:Hymny Azji (Kategoria:Szablony nawigacyjne - hymny). Zdaje mi sie, ze Europa nie ma zadnego hymnu, tym bardziej Azja. To sa hymny panstw europejskich/azjatyckich.... Moze warto pozmieniac? 202.174.144.243 (dyskusja) 10:59, 27 gru 2017 (CET) (Ciacho5).[odpowiedz]

  • Moim zdaniem warto, niekiedy w nazwach kategorii stosuje się skróty myślowe, aby nie było nazw tasiemców, ale tutaj powstałe nazwy nie są zbyt długie. KamilK7 15:00, 3 sty 2018 (CET)[odpowiedz]
    • @KamilK7 Popieram, czyli zmieniamy np. na Szablon:Hymny państw europejskich. Inną kwestią jest jeszcze to jak nazywamy poszczególne artykuły o hymnach, tj. na naszej pl.wiki zwykło się nazywać artykuły typu: Hymn Francji, Hymn Polski, Hymn Estonii, a nie jak to jest na innych wersjach językowych, czyli La Marseillaise, Hymn Polski, Mu isamaa, mu õnn ja rõõm. Dlaczego uważam że można by to zmienić? Ponieważ niektóre kraje miały w przeszłości inne hymny i jakby nazwa nie w pełni odzwierciedla jego zawartość (Marcha Real to nie jedyny hymn Hiszpanii w historii), a o prócz hymnów państwowych niektóre państwa mają jeszcze hymny królewskie itp. Po za tym gdyby jakiś kraj zmieniłby swój hymn, np. Zimbabwe to a cały artykuł Hymn Zimbabwe idzie do kosza bo jest nie aktualny. --Maattik (dyskusja) 18:05, 3 sty 2018 (CET)[odpowiedz]
      • Nie jest tak, jak piszesz. Artykuł o hymnie nie powinien być tylko o obecnym hymnie, ale też o dawniejszych (analogicznie artykuły o fladze i herbie). Tu nic nie ma prawa iść do kosza bo się "dezaktualizuje" – encyklopedyczność jest ponadczasowa i należy dodać informacje o ewentualnym nowym hymnie pozostawiając jednocześnie tę o dotychczasowym. Aotearoa dyskusja 19:40, 3 sty 2018 (CET)[odpowiedz]
  • Podobnie jest z flagami i godłami. --Maattik (dyskusja) 18:18, 3 sty 2018 (CET)[odpowiedz]
  • Tak, o ile opinię na temat nazw kategorii mam podobną (Hymny państw azjatyckich etc.) to w zakresie Hymn Francji, Hymn Polski, uważam, że takie nazwy artykułów powinny pozostać. Natomiast, jeśli jakiś konkretny hymn na bogatą historię, szeroko opisaną etc. , to oczywiście może mieć swój osobny artykuł. Wtedy w takim artykule "Hymn Hiszpanii" będzie opisany w skrócie Marcha Real i pozostałe jej hymny oraz będzie wzmianka, że osobny artykuł, to Marcha Real. KamilK7 08:22, 4 sty 2018 (CET)[odpowiedz]

Trochę dubluję Dyskusja:Bajadera_(ciastko), ale co tam. Po pierwsze: czy aby na pewno forma zgrubiała winna być tą główną? Niedoczas pozwolił mi jedynie na pobieżne przeszukanie narodowego korpusu języka polskiego, owszem, bajadera występuje częściej niż bajaderka, ale zaledwie raz w cytowanym fragmencie tekstu zawierającym słowo bajadera jest mowa o ciastku ( pelcra, podkorpus cały). Po drugie: polska bajadera linkuje teraz do zagranicznych artów o czekoladowych pralinkach chorwackiej produkcji (https://en.wikipedia.org/wiki/Bajadera), a nie do artykułów o podobnych do bajaderki ciastkach (por. https://en.wikipedia.org/wiki/Rum_ball ). Tak nie może być! Zapraszam do ekscytującej wymiany myśli, spostrzeżeń i uwag. Admirał Bum 16:34, 4 sty 2018 (CET)[odpowiedz]

Powiązanie do innych wiki poprawiłem, bo było oczywistym błędem. Resztę zostawiam innym. ~malarz pl PISZ 16:45, 4 sty 2018 (CET)[odpowiedz]
We WSJP jest tylko ciastko bajaderka. Doroszewski też zna bajaderkę i wskazuje, że jest to słowo warsiaskie. --WTM (dyskusja) 12:55, 5 sty 2018 (CET)[odpowiedz]
  • No bo jak to, panie, nasza cukiernia nie serwuje bajaderek, a nasz bar nie serwuje sałatek, tylko poważne bajadery i sałaty. Dla mnie to i tak „kasztan”, ale jak już to oczywiście, że jest to „bajaderka”. Panek (dyskusja) 14:06, 5 sty 2018 (CET)[odpowiedz]

Problem dotyczy prawidłowego zapisu nazwy egipskiej podwójnej korony. Grecka transkrypcja to pschent, oparta na brzmieniu słowa egipskiego (wszystko jest w haśle!), ale moje próby zmiany na poprawny zapis są odrzucane. "Pszent" to anglicyzm, na dodatek fałszywy - proszę zauważyć, że nawet anglojęzyczna wiki ma "The Pschent (/ˈskɛnt/; Greek ψχεντ)" czyli wymowę pskent, a nie pszent. Na ten problem zwrócił moją uwagę recenzent mojej pracy doktorskiej, dotyczącej głównie Egiptu ptolemejskiego, gdzie raz czy drugi użyłam właśnie formy "pszent" (sama dałam się złapać na ten rzekomy angielski zapis). Recenzentem tym był prof. Adam Łukaszewicz z Uniwersytetu Warszawskiego, jeden z najwybitniejszych polskich archeologów zajmujących się Egiptem, i specjalista od papirusów. Sprawdziłam następnie m.in. w dostępnej online publikacji Andrzeja Ćwieka z Uniwersytetu Adama Mickiewicza w Poznaniu ("Życie i śmierć w starożytnym Egipcie", Poznań 2005, książka dostępna na portalu academia.edu, wydana przez Muzeum Archeologiczne w Poznaniu we współpracy z Berlinem), tym razem egiptologa specjalisty m.in. od hieroglifów i języka egipskiego, i tam jest oczywiście po polsku pschent. Bardzo w związku z tym proszę o zmianę w tytule i artykule, ponieważ obecny zapis jest po prostu błędny.-- niepodpisany komentarz użytkownika Drakaina.Aurea (dyskusja)

@Drakaina.Aurea Wprowadź proszę jeszcze raz, tylko zamiast w komentarzu do edycji, wpisz źródła, które podawałaś w postaci przypisu w artykule. Na pewno masz też wiele innych materiałów na ten temat, a hasło przydałoby się rozwinąć, bo w ogóle źródeł nie ma. @Lahcim nitup, który cofał zmiany ze względu na brak owych źródeł, na pewno chętnie pomoże, gdyby były problemy techniczne z formatowaniem przypisu, prawda? --Felis domestica (dyskusja) 14:11, 5 sty 2018 (CET)[odpowiedz]
Będę miał na uwadze :) Lahcim pytaj (?) 14:12, 5 sty 2018 (CET)[odpowiedz]

Tramwaje w [nazwa miasta] edytuj

Trafiłem przypadkowo na artykuł Tramwaje_w_Winnicy i zastanowiło mnie - czy na pewno nazwa artykułu jest pożądana? Brzmi to strasznie sztucznie (bo brzmi jakby opisywał jakieś historycznie ważne poszczególne tramwaje) i zdecydowanie wolałbym nazwę Komunikacja tramwajowa w X. Lista takich artykułów. Michał Wadas (dyskusja) 12:11, 2 sty 2018 (CET)[odpowiedz]

Middle name/initial w nazwiskach amerykańskich polityków edytuj

W świecie anglosaskim dość powszechnie używa się inicjału drugiego imienia, bądź całego drugiego imienia. Ma to odzwierciedlenie w nazwach haseł w Wikipedii, co wynika, moim zdaniem dość jasno z zapisu w Wikipedia:Nazewnictwo artykułów: Artykuły biograficzne nazywamy w formacie „Imię Nazwisko”. Nie stosujemy w nazwie strony drugiego imienia, chyba że jest ono powszechnie używane – np. George W. Bush, Jan Chryzostom Pasek.

Np. jest polityk, który powszechnie występuje w źródłach jako James B. Weaver, za wyjątkiem jednego (poważnego, bo Biblioteki Kongresu), gdzie występuje jako James Baird Weaver (czyli pod pełnym drugim imieniem). Wydawało mi się oczywistym wobec tych źródeł, a także interwiki, że hasło powinno znaleźć się właśnie pod nazwą James B. Weaver. ew. pod dwojgiem imion.

Kolega @ptjackyll, któremu chwała za to i liczne inne hasła o amerykańskich politykach, ma na ten temat inny pogląd, uważając wstawianie nazw z inicjałem za „bezmyślne kopiowanie z en-wiki”, „infantylny anglicyzm” i „absurdalne wyróżnik” i umieścił hasło pod – moim zdaniem zbędnym w tym wypadku ujednoznacznieniem – James Weaver (1833–1912). Głównym argumentem jest to, że często w USA są całe rody polityczne o tym samym imieniu czy imionach. W pełni się zgadzam, że gdy mamy co najmniej dwie osoby o takich samych dwóch imionach parających się tą samą profesją to należy ich rozróżnić datami. Jednak gdy mamy jedną taką osobę, zawsze określaną w źródłach pod dwoma imionami, bądź imieniem z inicjałem to hasło nie powinno być umieszczone tylko pod pierwszym imieniem (do tego jeszcze z ujednoznacznieniem w nawiasie).

Dziś z kolei mieliśmy odmienność poglądów odnośnie hasła o 36. amerykańskim prezydencie. Moim zdaniem źródła typu britannica i strona Białego Domu (+liczne interwiki) zapisujące go jako Lyndon B. Johnson to wystarczający powód aby hasło i w pl-wiki było pod tą nazwą. Zrozumiałbym ewentualnie umieszczenie hasła pod Lyndon Baines Johnson (jak zapisuje go PWN). Ptjackyll uważa, że powinien być zapisany jako Lyndon Johnson.

Przywołam @Swetoniusz, który jak widzę też ostatnio dyskutował na ten temat A nie, to nieco inna tematyka Andrzei111 (dyskusja) 15:10, 24 gru 2017 (CET). Przy okazji życzę wszystkim wesołych Świąt :) Andrzei111 (dyskusja) 15:04, 24 gru 2017 (CET)[odpowiedz]

  • Na temat middle initial wypowiem się jutro, ale chciałem tylko zaznaczyć, że w przypadku Johnsona to trzeba by najpierw zajrzeć do źródeł polskojęzycznych. Wiadomo, na podstawie WP:Źródła, że źródła historyczne i naukowe mają przewagę nad internetowymi źródłami katalogowymi typu britannica (nie przeczę oczywiście jej wiarygodności). Z tej samej strony jasno także wynika, że źródła polskojęzyczne mają pierwszeństwo przez obcojęzycznymi. Przyznaję, że jedyne źródło do jakiego zajrzałem to praca L. Pastusiaka "Prezydenci Stanów Zjednoczonych Ameryki Północnej", gdzie tytuł rozdziału brzmi "Lyndon Baines Johnson", a tekście autor określa go po prostu "Lyndon Johnson". Trzeba by to skonfrontować najpierw z innymi źródłami traktującymi o historiografii amerykańskiej. ptjackyll (zostaw wiadomość) 15:19, 24 gru 2017 (CET)[odpowiedz]
  • A zatem jak obiecałem, wyrażę swoje stanowisko w sprawie middle initial/name. Ogólnie rzecz biorąc, każdy kto się zagłębi w historię polityków amerykańskich łatwo zauważy, że powstają tam klany polityczne (Rodzina Kennedych to tylko jeden z wielu przykładów), w których nierzadko panuje zwyczaj nadawania dzieciom imion po ojcach, dziadkach itd. (przykład: George H.W. Bush i George W. Bush). Samo to już częściowo nastręcza trudności, ale sytuacja jeszcze bardziej się komplikuje, gdy także drugie imię jest nadane po przodku (przykłady: Adlai Ewing Stevenson, Adlai Ewing Stevenson II i Adlai Ewing Stevenson III czy Robert La Follette I i Robert La Follette II). Takich przykładów można by mnożyć. O ile co do zasady – zgadzam się, że należałoby stosować nazewnictwo źródłowe, to widzę tutaj dwie przeszkody. Po pierwsze: w różnych źródłach różnie się oni nazywają (w anglojęzycznych widuję najczęściej dopiski Sr. i Jr., które często są skopiowane do nas i to z błędem, ponieważ zawierają kropkę na końcu, której zgodnie z polską ortografią być nie powinno). Drugim problemem jaki dostrzegam jest tworzenie zbyt wielu modeli nazewniczych (bowiem bazowo stosujemy middle initial "o ile jest powszechnie używany", a w przypadkach powtórzeń drugich imion trzeba by stosować dodatkowy wyróżnik). Proponowałbym zatem przyjęcie jasnej i w miarę możliwości jednolitej wykładni dla anglosaskich nazwisk. Po zapoznaniu się z liczbą osób o jednakowym imieniu i nazwisku i ich "potencjale" encyklopedyczności postępować następująco:
  1. Zrezygnować z podawania drugiego imienia lub inicjału, jako bardzo niedoskonałej i łatwo "dezaktualizującej się" metody rozróżniania
  2. Jako główny wyróżnik podawać w nawiasie zawód/zajmowane stanowisko.
  3. W przypadku tego samej profesji, podawać zamiast niej daty urodzin i śmierci w nawiasie (lub tylko urodzin w przypadku osób żyjących).
To praktycznie już wystarczy do odróżnienia osób. Chociaż by uczynić zadość sprawiedliwości muszę przyznać, że spotkałem jeden przypadek (być może było ich więcej), w którym dwóch ludzi nazywało się tak samo, obaj byli politykami i daty ich urodzin i śmierci także się pokrywały: John Bell (sekretarz wojny) i John Bell (wig). ptjackyll (zostaw wiadomość) 20:42, 25 gru 2017 (CET)[odpowiedz]
  • I jeszcze tu wtrącę krótką odpowiedź. Po pierwsze zarówno Jr. jak i Sr. zgodnie z polską ortografią mają mieć kropkę na końcu tutaj więcej o tym. Po drugie rezygnacja z używania middleinitial / middlename jest sprzecza z ogólnie przyjętymi zasadami w Wikipedii, a jej wprowadzenie wymagałoby szerokiego konsensusu, na który wobec braku zainteresowania tematem raczej nie ma szans. I co więcej nie ma takiej potrzeby. Owszem jest sporo przypadków rodów politycznych czy osób o takich samych imionach – i wtedy oczywiście należy stosować ujednoznacznianie zgodne z WP:SU, ale dla „pojedynczych przypadków” nie ma potrzeby zmieniać reguł ogólnych. Andrzei111 (dyskusja) 11:07, 19 sty 2018 (CET)[odpowiedz]

WP:WER - sięgnijmy do opracowań naukowych zamiast uprawiać twórczość własną. Przykład Joseph P. Bradley, figurujący tak zarówno w amerykańskich encyklopediach/słownikach (Supreme Court Justices: A Biographical Dictionary, Encyclopedia of the U. S. Supreme Court), jak i w polskich opracowaniach naukowych (Florian Stasik, Adam Gurowski, Warszawa 1977, s. 298). W polskiej Wikipedii Joseph P. Bradley występuje jako Joseph Bradley (sędzia), podczas gdy w żadnym polskim opracowaniu nie jest tak określany. Lada moment wyląduje ten tekst na stronie głównej w ramach CzyWieszu. Jeżeli będziemy opierać się na literaturze naukowej, większość problemów z nazewnictwem zniknie. Swetoniusz (dyskusja) 00:04, 17 sty 2018 (CET)[odpowiedz]

  • Widać ewidentnie, że nie przeczytałeś powyższej dyskusji i nie rozumiesz problemów nazewniczych jakie trapią encyklopedię, taką jak Wikipedia. Idąc Twoją logiką, powinniśmy przenieść hasło Partia Demokratyczna (Stany Zjednoczone) pod Partia Demokratyczna (i analogicznie Partia Republikańska (Stany Zjednoczone) pod Partia Republikańska) ponieważ ani w opracowaniach źródłowych, ani w oficjalnej nazwie, nie ma rzeczownika "Stany Zjednoczone". Dlaczego zatem pojawia się on tutaj? Ponieważ pełni on funkcję wyróżnika, dzięki któremu odróżniasz jedno hasło od drugiego. W literaturze anglojęzycznej i tamtejszej Wikipedii powszechnym jest stosowanie właśnie middle initial lub middle name jako wyróżnika, co jest bardzo słabym rozwiązaniem (o słabościach pisałem wyżej). Dlatego powinniśmy wymyślić własny system, a nie wszystko bezmyślnie kopiować stamtąd. ptjackyll (zostaw wiadomość) 14:16, 17 sty 2018 (CET)[odpowiedz]
    • Analogia totalnie nietrafiona. Naprawdę zamiast wymyślać własny system (by Ptjackyll) opierajmy się na literaturze naukowej. Swetoniusz (dyskusja) 15:53, 17 sty 2018 (CET)[odpowiedz]
      • Totalnie trafiona. A wymyślenie własnego systemu jest naszym obowiązkiem, bo w przeciwnym razie musielibyśmy zrezygnować z niektórych haseł, bo nie da się stworzyć kilku artykułów pod tą samą nazwą. ptjackyll (zostaw wiadomość) 15:55, 17 sty 2018 (CET) PS W sumie, jak się wczytałem w Twój wpis, to zauważyłem, że nie tylko nie przeczytałeś powyższej dyskusji, ale nie znasz zasad obowiązujących w Wikipedii, bowiem własny system już wymyśliliśmy. Problem w tym, że jest niewystarczający. ptjackyll (zostaw wiadomość) 16:06, 17 sty 2018 (CET)[odpowiedz]
        • Ja nie znam żadnego innego gościa, który nazywa się Joseph P. Bradley. Jeżeli będzie ich więcej, to wtedy można próbować dodać np. zawód albo daty życia, aby ich identyfikować. Literatura naukowa - jak wskazują przywołane przeze mnie przykłady - rozstrzyga sprawę jednoznacznie. Byłbyś też łaskaw darować sobie argumenty ad personam, a zamiast tego wskazać publikacje naukowe (najlepiej w języku polskim), w których ów Joseph P. Bradley występuje jako Joseph Bradley. Póki co, błędną nazwą narusza się fundamentalną zasadę - Wikipedia:Weryfikowalność. Argumenty ad personam utwierdzają mnie w przekonaniu, że takowych opracowań brak. Wikipedia to nie miejsce na wymyślanie własnych standardów nazewniczych, a w każdym razie nie powinna być. Swetoniusz (dyskusja) 18:09, 17 sty 2018 (CET)[odpowiedz]
          • Najwyższy stopień aberracji zachodzi chyba wówczas, kiedy osoba stosująca argumenty ad personam, zarzuca to samo innym. A moje stwierdzenie o Twojej nieznajomości zasad Wikipedii jest jedynie oparte na obserwacji faktów. I powyższym wpisem się w tym tylko utwierdzam. Jak widać do tej pory nie zdążyłeś przeczytać powyższej dyskusji i odnieść się do podnoszonego problemu, który trzeba rozwiązać szerzej (czyt. kompleksowo), tylko krótkowzrocznie odnosisz się do jednego przykładu. Nadal jak widzę, nie zdążyłeś także zapoznać się z zalinkowanym wyżej nazewnictwem artykułów, z której jasno wynika, że nie tylko już mamy własne kryteria nazewnicze, ale są one wręcz koniecznością. W przeciwnym razie musielibyśmy zrezygnować z encyklopedycznych postaci, które jednakowo się nazywają (mogę powymieniać parę przykładów jeśli chcesz). A do tego prowadzi m.in Twoje ślepe kopiowanie ze źródeł. ptjackyll (zostaw wiadomość) 14:29, 18 sty 2018 (CET)[odpowiedz]
              • Wyzwałeś mnie od trolli, nie jesteś wskazać żadnego polskiego opracowania na używanie wersji bez litery "P.", wyrzucasz przypisy z hasła uzasadniające tytuł hasła z literę "P.". WP:WER to fundament, pomijając już kwestię Wikietykiety i ciągłej argumentacji ad personam. Wskaż opracowanie naukowe w polskiej literaturze, gdzie jest bez litery "P." i sprawa załatwiona. Tyle. Swetoniusz (dyskusja) 16:00, 18 sty 2018 (CET)[odpowiedz]
  • W przypadku Joseph P. Bradley źródła ewidentnie wskazują, że powszechne jest stosowane określanie go z inicjałem. Nie rozumiem edycji przenoszących go pod hasło z nawiasem. Andrzei111 (dyskusja) 18:36, 18 sty 2018 (CET)[odpowiedz]
    • Hmm, żeby zrozumieć podaną przeze mnie argumentację, to trzeba ją przeczytać. Niezależnie od tego na ile różnych sposobów przedstawię swoje argumenty, to jeśli jej nie przeczytasz, to nadal nie będziesz wiedział. A zatem spróbuję jeszcze ten jeden raz (to już trzeci, jeśli dobrze liczę): wielu ludzi, nie tylko polityków, ale też aktorów, dziennikarzy, naukowców, posiada drugie imiona. Nie oznacza to by je podkreślać w tytule hasła (o tym mówi WP:Nazewnictwo artykułów – tytuł hasła powinien być jak najprostszy). W literaturze polskiej także nie jest to stosowane, dlatego mamy np. Barack Obama, zamiast Barack Hussein Obama, Richard Nixon zamiast Richard Milhous Nixon czy Ulysses Grant zamiast Ulysses Simpson Grant. Inaczej jest w piśmiennictwie amerykańskim, gdzie podawanie drugiego imienia lub inicjału jest normą (stąd zwyczaj na enwiki). W ten sposób rozwiązano tam podawanie wyróźnika, przy jednakowych imionach i nazwiskach. Ten system jest jednak bardzo niedoskonały i łatwo się dezaktualizuje (więcej o tym tutaj, bo naprawdę nie chcę mi się wszystkiego przepisywać). U nas niestety było to przez lata powielane i dzięki temu mamy takie tego efekty: Theodore Roosevelt Jr. czy John F. Kennedy Jr. – kuriozum. Takie fenomenologiczne podejście, jakim jest ślepe kopiowanie z baz źródłowych jest domeną pracy botów (proszę, broń Boże, nie odbierać tego jako jakąkolwiek obelgę), natomiast człowiek powinien się zastanowić nad konsekwencjami i możliwymi problemami jakie mogą wyniknąć z obrania konkretnej metody. ptjackyll (zostaw wiadomość) 21:13, 18 sty 2018 (CET)[odpowiedz]
      • @Ptjackyll Tak jak cenię sobie twoje hasła o politykach, tak naprawdę jestem zniesmaczony Twoim stylem dyskusji oraz używaniem uprawnień administracyjnych w sprawach, w których jesteś stroną. Oczywiście przeczytałem całą twoją argumentację, po prostu się z nią w wielu miejscach nie zgadzam, a tu odnoszę się do konkretnego przykładu. Rozumiem, że masz swoją wizję „nie należy stosować inicjałów, drugich imion” i robisz wszystko, żeby do niej doprowadzić, ale proszę nie mijaj się z prawdą i nie cytuj fragmentów zasad. Powołujesz się na WP:Nazewnictwo artykułów. Owszem mamy tam podane Artykuły biograficzne nazywamy w formacie „Imię Nazwisko”. Ale w kolejnym zdaniu Nie stosujemy w nazwie strony drugiego imienia, chyba że jest ono powszechnie używane – np. George W. Bush. Powołujesz się na źródła. W przypadku Bradleya wszystkie dostępne online, oraz inne wskazane przez @Swetoniusz wskazują na „powszechne użycie” middle-initial. Nic też nie wskazuje też aby był jakikolwiek inny ency Joseph P. Bradley A twoje zdanie, że użwanie middle-initialów to „bezmyślne kopiowanie z en-wiki” jest wyłącznie .... twoim zdaniem. Barack Hussein Obama jest u nas jako Barack Obama, podobnie jak William Jefferson Clinton jest jako Bill Clinton bo to jest ich „powszechnie stosowane miano”. Powszechnie stosowanym mianem Josepha P. Bradleya jest Joseph P. Bradley, a nie Joseph Bradley, więc hasło powinno znajdować się pod nazwą z inicjałem, oczywiście koniecznie z szablonem inne znaczenia wskazującym na disambig. Andrzei111 (dyskusja) 10:44, 19 sty 2018 (CET)[odpowiedz]
        • Wzmianka nie zadziałała. :/ No właśnie świetnym przykładem jest tutaj Bush. Dlaczego stosujemy drugi inicjał? Dlatego, że mamy dwóch polityków o takich samych imionach i nazwiskach. Middle initial pełni rolę wyróżnika. Podobnie jak Swetoniusz usilnie powołujesz się na źródła, nie widząc że źródła nie rozwiązują wszystkiego. Przykładem może tutaj być podany przeze mnie wyżej Roosevelt czy Kennedy – dwa hasła, które owszem w źródłach są zapisane z dodatkiem Jr. i dzięki temu mamy cztery błędy ortograficzne w tytułach haseł. Jeśli podobały Ci się moje hasła o politykach, to nie obawiaj się – żadnego już spod mojego pióra nie przeczytasz, niezależnie od rozstrzygnięcia tejże dyskusji. Widząc wczorajszą bierność administracyjną, wywaliłem z obserwowanych hasła, które napisałem (i nie chcę być utożsamiany z ich autorstwem) i na pewno nie będę już o tym pisał. Zdrowie psychiczne jednak ważniejsze niż bajzel w Wikipedii, a poza tym, cytując @Piotr967nie ma sensu kopać się z koniem”. Nie przypuszczałem, że próba poprawy Wikipedii i zmiany źle funkcjonującego systemu napotka taki twardy opór. Nie bardzo wiem, gdzie wg Ciebie, nadużyłem uprawnień administratorskich – jedyna sytuacja, gdzie ich użyłem to usunięcie spamu z tej strony dyskusji (którą Gdarin radośnie przywrócił), na której zdublowano informację już podaną w haśle i zastosowano kłamstwo w postaci stwierdzenia wyłącznie, przy podaniu jednego przykładu. Kpina. Jeśli mimo to uważasz, że nadużyłem uprawnień, to chyba nie muszę Ci mówić, gdzie skierować kroki. A na marginesie, pomimo że były między nami spory, zawsze trzymałeś poziom dyskusji – w plwiki panuje utarty zwyczaj pisania zaimków zwrotnych, osobowych i dzierżawczych wielką literą. Muszę przyznać, że jestem rozczarowany Twoją zmianą w tej kwestii. ptjackyll (zostaw wiadomość) 16:06, 19 sty 2018 (CET)[odpowiedz]

W literaturze polskiej część amerykańskich polityków jest zapisywana z middle name, część nie. Wystarczy zajrzeć do Katza, Tindalla, Jenkinsa, Michałka, Bartnickiego czy Pastusiaka - i pisać tak jak jest w literaturze naukowej w języku polskim. Przestrzeganie WP:WER zaoszczędziłoby ludziom mnóstwo czasu. Swetoniusz (dyskusja) 22:21, 18 sty 2018 (CET)[odpowiedz]

Przyznam, że w ogóle nie rozumiem, dlaczego biogramy polityków amerykańskich mielibyśmy tytułować w inny sposób niż jest u nas przyjęte dla osób o innych zajęciach, np. pisarzy. A konsensus jest taki, że używa się zapisu najbardziej znanego czy rozpowszechnionego. Już pomijam przypadki Bolesława Prusa, Janusza Korczaka, Josepha Conrada czy Gabrieli Zapolskiej, ale mamy też zapisy w formie E.T.A. Hoffmann, P.G. Wodehouse czy Philip K. Dick. Gytha (dyskusja) 11:28, 19 sty 2018 (CET)[odpowiedz]

Na ile różnych sposobów muszę odpowiedzieć na to pytanie, by w końcu ją przeczytano? :) By uporządkować nieuporządkowaną, ujednolicić nieujednoliconą i uprościć skomplikowaną metodę nazewnictwa, stosowaną w plwiki. (mam nadzieję, że bold pomoże) ptjackyll (zostaw wiadomość) 16:06, 19 sty 2018 (CET)[odpowiedz]
To może konkretne pytanie: kto z osób niewypowiadających się jeszcze w dyskusji opowiada się w przypadku konieczności ujednoznacznienia za nazwami typu James Weaver (1833–1912) (z latami życia)? Czy też wybieramy jako podstawową formę James B. Weaver (z middle-initial; naturalnie w przypadku, gdy jest powszechnie używana w źródłach)? Chciałbym, żeby ta dyskusja zakończyła się konkretnym ustaleniem, abyśmy uniknęli kolejnych wojen edycyjnych. Gdarin dyskusja 12:10, 19 sty 2018 (CET)[odpowiedz]
Jeśli inicjał jest powszechnie stosowany, to zdecydowanie za taką formą - lepsza niż daty życia, które w dodatku niekoniecznie musi znać osobnik poszukujący informacji. Yashaa (dyskusja) 14:34, 19 sty 2018 (CET)[odpowiedz]
A wiesz o tym, że nawiasy i daty i tak będą konieczne? Chyba, że znasz inną metodę rozróżnienia Roberta Mariona La Follette’a ojca od Roberta Mariona La Follette’a syna? ptjackyll (zostaw wiadomość) 16:06, 19 sty 2018 (CET)[odpowiedz]
dołączając do każdego z punktorów stosowne uzasadnienie i/lub źródło. ptjackyll (zostaw wiadomość) 16:06, 19 sty 2018 (CET)[odpowiedz]
  •   Komentarz Swoją drogą, czy konieczny jest inicjał w przypadku Rafała Ziemkiewicza? Wyróżnik to nie jest, bo innych Rafałów Ziemkiewiczów nie mamy opisanych. Owszem, nazwisko często występuje w takiej formie, np. na okładkach jego książek, ale czy to wystarczająco dużo, by uznać tę formę za powszechnie używaną? Pozdrawiam (dyskusja) 19:43, 19 sty 2018 (CET)[odpowiedz]

Hasło zgłoszone do CzyWiesza. Zapytałem tam [1], jednak w Kawiarence też warto zapytać: Czy ww. nazwa, przyjęta przez polskich redemptorystów, jest prawidłowa? Czy to jest prawidłowe spolszczenie słowa Alfonsiana. Mamy bowiem Tablice alfonsyńskie. Czy nie lepiej jednak hasło umieścić pod oryginalną nazwą? --Kriis bis (dyskusja) 10:57, 8 sty 2018 (CET)[odpowiedz]

skoro i Kriis i Aotearoa podają poważne źródła na różne wersje, to może przyjąć, że obie odmiany tej nazwy są dopuszczalne w polskim nazewnictwie? --Piotr967 podyskutujmy 01:05, 9 sty 2018 (CET)[odpowiedz]
Dopuszczalne pewnie są. Ale alfonsyńskie dominują, bo wyrażenie tablice alfonsyńskie zostało utworzone nieco dawniej niż przymiotnikiem od Alfons stał się wyraz alfonsjański. — Paelius Ϡ 18:17, 13 sty 2018 (CET)[odpowiedz]
Niekoniecznie "dominują" - po prostu dla tablic, pochodzących z XIII wieku, przyjęło się "alfonsyński" i tak juz zostało. Dla nowszych nazw może byc "alfonsjański", skoro tak zaleca PWN. Język nie jest strukturą całkowice logiczną i regularną. Yashaa (dyskusja) 14:38, 19 sty 2018 (CET)[odpowiedz]
Dominują. Wystarczy spojrzeć do google books (dla mianownika stosunek 141:2). — Paelius Ϡ 21:49, 20 sty 2018 (CET)[odpowiedz]

Polskie nazwy niemieckich miejscowości edytuj

Czy jest sens nazywania niemieckich miejscowości polskimi nazwami, nigdzie niefunkcjonującymi, jak w tym przypadku? Jakie zasady nakazują użycie tych nazw? Istnieją nieliczne dokumenty używające tych nazw, ale mają ona znaczenie wyłącznie historyczne i to jeszcze w odpowiednim kontekście politycznym. Prawdę mówiąc poza forum Rynku Kolejowego miałem olbrzymie kłopoty, by znaleźć w użyciu np. Pozdawilk. kićor =^^= 01:41, 22 sty 2018 (CET)[odpowiedz]

Nie ma jakiegokolwiek sensu. To jakieś propagowanie resentymentów słowiańskich. Przywróciłem poprawne nazwy niemieckie. Aotearoa dyskusja 08:01, 22 sty 2018 (CET)[odpowiedz]

Oj - zeby tak od razu:jakiegokolwiek. Studiując stare dokumenty, często stoję przed problemem dopasowania nazw wymienianych miejscowości do nazw aktualnych (w tym niemieckich). Widze potrzebę pisania nazw miejscowości zgodnie z ich nazwami zalecanymi przez TĄ [10] instytucję. Nie neguję też i potrzeby pisania niemieckich nazw. Nie odcinałbym się i od nazw 'starych", zwyczajowych itp. To zawsze komuś moze się przydac--Kerim44 (dyskusja) 10:55, 22 sty 2018 (CET)[odpowiedz]

W tym przypadku sensu nie ma. Natomiast dla haseł opisujących rzeczywistość historyczną należy stosować nazewnictwo z opracowań. — Paelius Ϡ 11:21, 22 sty 2018 (CET)[odpowiedz]
Z tym zgoda. W papierowej encyklopedii powszechnej byłoby to kłopotliwe i często niezrozumiałe dla odbiorcy, ale przy zachowaniu kontekstu historycznego i linkowaniu do odpowiednich miejscowości opisanych pod nazwami współczesnymi (z reguły już niemieckimi, także w języku polskim) to nie powinno stanowić problemu dla czytelnika hipertekstowej Wikipedii. Kenraiz (dyskusja) 11:35, 22 sty 2018 (CET)[odpowiedz]
No i mamy zaczątki wojny edycyjnej... Ja dalej prosiłbym czarno na białym zalecenia w sprawie tych konkretnych polskich nazw. Dokładne wskazania, najlepiej ze skanem źródła. Am także źródło na ich używanie. W większości są to przecież nazwy rekonstruowane, tak naprawdę do końca nie wiadomo, czy te miejscowości się tak nazywały.kićor =^^= 12:37, 22 sty 2018 (CET)[odpowiedz]
  • @Kerim44, proszę, nie wprowadzaj bezsensownych edycji. Informacje o jakiś rekonstruowanych nazwach miejscowości powinny znaleźć się w artykułach o tych miejscowościach (i tak w tym przypadku jest) a nie w dowolnym artykule wymieniającym te miejscowości. W zdecydowanie większości artykułów należy podawać współcześnie zalecaną nazwę, a tę z reguły mamy jako hasłową w artykule. Wyjątkiem jest kontekst historyczny, gdzie można podać nazwę w ówczesnym brzmieniu (oczywiście linkowaną do artykułu ze współczesną nazwą w tytule). Tu po pierwsze, artykuł opisuje region geograficzny i powinny być w nim zawarte współczesne nazwy. Po drugie, w przypadku tych miejscowości nawet kontekst historyczny nie uprawniałby do stosowania tych nazw, gdyż w takich formach nie istniały – są to tylko bardziej lub mniej udane rekonstrukcje dawnych nazw słowiańskich. Aotearoa dyskusja 14:33, 22 sty 2018 (CET)[odpowiedz]

PRL czy Polska? edytuj

Pytam w związku z tą zmianą. Mnie osobiście PRL zupełnie nie przekonuje, wszak teraz nie piszemy RP. Zresztą "poprawiaczowi" zabrakło konsekwencji, bo niby czemu nie CSRS? Nie chciałbym robić rewertu przed skonsultowaniem. kićor =^^= 20:46, 23 sty 2018 (CET)[odpowiedz]

Tutaj i tutaj też nie piszemy "Polska" tylko używamy określenia na polską państwowość w tamtym okresie. IMHO niech tak pozostanie.Dreamcatcher25 (dyskusja) 21:26, 23 sty 2018 (CET)[odpowiedz]
Powinno być tak: [[Polska Rzeczpospolita Ludowa|Polska]]. Wtedy oficjalnie był to PRL, ale potocznie tak jak i dziś jest to Polska. --Maattik (dyskusja) 22:09, 23 sty 2018 (CET)[odpowiedz]
Jaka była to była, ale jednak Polska. (Anagram16 (dyskusja) 00:58, 24 sty 2018 (CET))[odpowiedz]
Nie rozumiem w czym miałoby przeszkadzać doprecyzowanie.Dreamcatcher25 (dyskusja) 08:16, 24 sty 2018 (CET)[odpowiedz]
Ale NRD i RFN trzeba jednak rozróżniać, bo niektórzy już zapomnieli, że były "dobre" Niemcy i "złe" Niemcy. (Anagram16 (dyskusja) 01:13, 24 sty 2018 (CET))[odpowiedz]
Tak jak Chiny i Chiny, tutaj takiej sytuacji nie mamy--Tokyotown8 (dyskusja) 01:16, 24 sty 2018 (CET)[odpowiedz]
  • Krótki komentarz z mojej strony, możliwie neutralny:
  1. brak zmiany „Czechosłowacja” na „Czechosłowacka Republika Socjalistyczna” był czystym przeoczeniem, nie mając znamion celowego działania;
  2. jaki zatem jest sens istnienia parametru/-ów w szablonie {{Państwo}} wyświetlającego/-ych napis PRL? MiKO101 gadajcie ;) 20:18, 24 sty 2018 (CET)[odpowiedz]

Артур Власович Беледин edytuj

Czy poprawnie będzie z rosyjskiego: Artur Własowicz Bieledin? Wostr (dyskusja) 21:42, 29 sty 2018 (CET)[odpowiedz]

@Wostr, tak. Mathieu Mars (dyskusja) 21:43, 29 sty 2018 (CET)[odpowiedz]
Dzięki ;)   Załatwione. Wostr (dyskusja) 21:44, 29 sty 2018 (CET)[odpowiedz]

Odmiana edytuj

Kolejnym [11] premierem Rumunii ma zostać Viorica Dăncilă. Jaką odmianę przyjąć w dopełniaczu (dla np. hasła "rząd VD")? Czy "Vioricy Dăncili"? Dzięki! Elfhelm (dyskusja) 22:33, 28 sty 2018 (CET)[odpowiedz]

Wymowa to [Wiorika], więc raczej powinno się zapisać jako "Viorici", albo "Vioriki", ale kuriozalnie to wygląda... Mathieu Mars (dyskusja) 22:45, 28 sty 2018 (CET)[odpowiedz]
@Elfhelm, @Mathieu Mars, Francesco Petrarca, ale Francesca Petrarki Zobacz:. (Anagram16 (dyskusja) 00:14, 29 sty 2018 (CET))[odpowiedz]
@Anagram16 Czyli intuicja mnie nie myliła. :) Mathieu Mars (dyskusja) 00:15, 29 sty 2018 (CET)[odpowiedz]
Na pewno nie Viorici, bo to sugeruje wymowę [wjorići]. W takich przypadkach obowiązuje w ortografii zastępowanie "c" przez "k". przykład Panek (dyskusja) 09:04, 29 sty 2018 (CET) PS. Vioricy z kolei oznaczałoby wymowę [wjoritsy] i byłoby uzasadnione tylko wtedy, gdyby w mianowniku była wymowa przez [ts], jak kamienica czy Planica. Panek (dyskusja) 09:07, 29 sty 2018 (CET)[odpowiedz]
@Mathieu Mars, @Anagram16, @Panek A zatem będzie "ki". Elfhelm (dyskusja) 16:13, 29 sty 2018 (CET)[odpowiedz]
Czasem w językach fleksyjnych forma obca ulega fonetycznemu i ortograficznemu dostosowaniu do deklinacji. Chyba lepiej pisać Shakespearze (albo Szekspirze) niż Shakespeare'rze, bo i takie potworki się widzi. (Anagram16 (dyskusja) 16:16, 29 sty 2018 (CET))[odpowiedz]
  • W sumie to zależy od sposobu wymowy. Jeśli nazwisko wymawia się tak jak się pisze [Dancila], to w dopełniaczu będzie Dancili. Jeśli natomiast wymawia się np. [Dencile], to raczej Dancilego. Tutaj piszą, że wymawia się to jak "ə" – mnie skłaniało by to do pierwszego modelu deklinacji. Na tej samej stronie jest, że "c" czyta się jak "k" (a jeśli poprzedza samogłoski "e" lub "i" to jak "ʧ"). Summa summarum, moim zdaniem, powinno być Vioriki Dăncili. ptjackyll (zostaw wiadomość) 18:24, 30 sty 2018 (CET)[odpowiedz]