Pinokio (serial animowany 1972)
Pinokio (jap. 樫の木モック Kashi no Ki Mokku; ang. Pinocchio: The Series) – japoński serial rysunkowy w konwencji anime, na podstawie powieści Carlo Collodiego.
| ||
Gatunek | animowany | |
Kraj produkcji | ![]() | |
Oryginalny język | japoński | |
Twórcy | Tatsuo Yoshida | |
Muzyka tytułowa | ![]() ![]() | |
Liczba odcinków | 52 | |
Liczba serii | 1 | |
Spis odcinków | ||
Produkcja | ||
Produkcja | ![]() ![]() | |
Reżyseria | ![]() ![]() | |
Scenariusz | ![]() ![]() | |
Muzyka | ![]() ![]() | |
Wytwórnia | ![]()
| |
Czas trwania odcinka | 21 minut | |
Pierwsza emisja | ||
Kraj oryginalnej emisji | ![]() | |
Data premiery | ![]() ![]() ![]() | |
Lata emisji | ![]() ![]() | |
Status | zakończony |
FabułaEdytuj
Żyjący w samotności stary snycerz Gepetto tworzy z konaru prastarego dębu drewnianego pajacyka imieniem Pinokio. Wróżka stająca na straży prastarego dębu ożywia Pinokia. Pinokio wciąż jest drewnianą marionetką, jednak spotykając na swej drodze wiele przykrości marzy o byciu człowiekiem. Jednak musi udowodnić, jest wart prawdziwego człowieczeństwa. Wskazówki jak stać się istotą u szlachetnym sercu dają mu Wróżka oraz duch Świerszcza, który zmarł w pracowni Gepetta.
Obsada głosowaEdytuj
Postać | Wersja japońska[1] | Wersja amerykańska |
---|---|---|
Pinokio | Hiroko Maruyama | Thor Bishopric |
Geppeto | Minoru Yada | Walter Massey |
Wróżka | Masako Ikeda | Jane Woods |
Świerszczyk | Kaneta Kimotsuki | Rick Jones |
Lisek | ? | ? |
Łasek | Terrence Scammell | |
Ogniojad | Kazuya Tatekabe | A.J. Henderson |
Narrator | Akira Kamiya | ? |
Wersja polskaEdytuj
Wersja polska: Master Film
Reżyseria:
- Maria Horodecka (odc. 1-8, 10, 13-15, 22-28, 30),
- Paweł Łysak (odc. 16-20)
Dialogi:
- Dorota Filipek-Załęska (odc. 1-8, 10, 22-28, 30),
- Maria Horodecka (odc. 13-15),
- Jan Chyżan (odc. 16-20)
Dźwięk:
- Małgorzata Gil (odc. 1-8, 10, 13-15, 22-28, 30),
- Monika Szuszkiewicz (odc. 16-18),
- Anna Barczewska (odc. 19-20)
Montaż:
- Gabriela Turant-Wiśniewska (odc. 1-6),
- Małgorzata Rodowicz (odc. 7),
- Aleksandra Stępniewska (odc. 8, 10),
- Zbigniew Kostrzewiński (odc. 13-15, 19-20, 22-28, 30),
- Agnieszka Kołodziejczyk (odc. 16-18)
Kierownik produkcji i konsultacja muzyczna: Dariusz Falana
Wystąpili:
- Jacek Braciak – Pinokio
- Włodzimierz Press – Geppetto
- Agata Gawrońska –
- Wróżka,
- pani Kilgore (odc. 16),
- dworzanie (odc. 19)
- Cezary Kwieciński –
- Świerszczyk
- wieśniak z pochodnią #3 (odc. 18-19)
- Krzysztof Zakrzewski – Lisek
- Robert Tondera –
- Łasek,
- Franco,
- publiczność Ogniojada (odc. 2, 30),
- jeden z leniuchów (odc. 8)
- chłopiec w okularach na przyjęciu u Melody (odc. 13),
- jeden z widzów na królewskim placu (odc. 19),
- dworzanie (odc. 19)
- Tomasz Marzecki – Ogniojad
- Zbigniew Bielski – Narrator (odc. 1-14, 26)
- Piotr Bąk – Narrator (odc. 16, 18-19, 30)
- Ryszard Olesiński –
- nauczyciel (odc. 5, 8),
- jeden z mężczyzn chcących kupić Pinokia (odc. 13),
- pan Bagman, tata Franca (odc. 14),
- pan Giuseppe (odc. 16)
- sługa Pinokia (odc. 18),
- dworzanin (odc. 18),
- wieśniak z pochodnią #1 (odc. 18),
- wieśniak z pochodnią #4 (odc. 18),
- Szczurek (odc. 19, 30, 36),
- jeden z widzów na królewskim placu (odc. 19),
- doktor Diffenbaker (odc. 19),
- publiczność Ogniojada (odc. 30),
- właściciel stodoły (odc. 30)
- Monika Wierzbicka –
- Ania,
- marionetka z fioletowymi włosami (odc. 2),
- dziewczynka zachęcająca Pinokia do udania się do krainy lenistwa (odc. 2),
- dziewczynka z niebieską chustą na głowie (odc. 5),
- motylica z czerwonym tułowiem (odc. 13)
- dziewczyna tańcząca z Piką (odc. 16)
- Małgorzata Puzio –
- Róża,
- marionetka w czerwonych spodenkach (odc. 1),
- blondowłosa marionetka (odc. 2),
- tęga dziewczynka (odc. 5),
- chuda dziewczynka (odc. 5),
- farmerka (odc. 19),
- publiczność Ogniojada (odc. 30)
- Krzysztof Strużycki –
- Marco,
- Janek (odc. 5),
- jeden z dzieciaków grających w piłkę (odc. 8),
- chłopak, który musiał przesiąść się na dach rydwanu (odc. 8)
- Jacek Kopczyński –
- Gino,
- jeden z leniuchów (odc. 8),
- gruby chłopiec na przyjęciu u Melody (odc. 13)
- Adam Biedrzycki –
- marionetka arlekin (odc. 1-2),
- publiczność Ogniojada (odc. 2),
- Wojciech Machnicki – marionetka-pajac (odc. 2)
- Cezary Nowak –
- ojciec Janka (odc. 5),
- Indianin (odc. 8),
- jeden z mężczyzn chcących kupić Pinokia (odc. 13),
- żuczek (odc. 14),
- trójgłowy wąż (odc. 26)
- Mirosława Nyckowska –
- Nora (odc. 5),
- matka Melody (odc. 13)
- Krystyna Królówna –
- matka Janka (odc. 5),
- hrabina Eleonora (odc. 6-7),
- Jane Ethichs (odc. 16),
- oburzona kobieta (odc. 18),
- wieśniaczka z pochodnią (odc. 18)
- Józef Mika
- chłopiec w czapce studenckiej (odc. 5),
- jeden z mieszkańców (odc. 6),
- jeden z leniuchów (odc. 8),
- motyl z niebieskim tułowiem (odc. 13),
- Beata Łuczak
- córka lekarza (odc. 5),
- samica wiewiórki (odc. 14)
- Teresa Lipowska – Rachela, Wiedźma z Czarciego Boru (odc. 6-7)
- Iwona Rulewicz –
- Makosia / Makowa Wiedźma (odc. 8),
- śmiejąca się dziewczynka (odc. 30),
- Andrzej Gawroński – nauczyciel wyrzucający książki (odc. 8)
- Jolanta Wilk –
- Melody (odc. 13),
- tańcząca dziewczynka (odc. 26)
- Wojciech Paszkowski –
- ojciec Melody (odc. 13),
- kruk (odc. 14)
- Małgorzata Drozd –
- jedna z kobiet chcących kupić Pinokia (odc. 13),
- guwernantka (odc. 13)
- Rafał Sisicki –
- chłopiec w okularach na przyjęciu u Melody (odc. 13),
- samiec wiewiórki (odc. 14),
- jeden z drwali (odc. 14)
- Krzysztof Stelmaszyk –
- pan Trumble (odc. 14),
- Szczurek (odc. 26),
- lekarz (odc. 26),
- tańczący chłopiec (odc. 26)
- Mikołaj Klimek –
- sowa (odc. 14),
- woźnica (odc. 16)
- Stefan Knothe – chrząszcz (odc. 14)
- Mirosława Krajewska – gołębica (odc. 14)
- Jan Kulczycki –
- mierzący dąb (odc. 14),
- jeden z drwali (odc. 14),
- królewski strażnik (odc. 19),
- farmer #1 (odc. 19),
- dworzanie (odc. 19)
- Robert Czebotar – szympans Pika (odc. 16)
- Jacek Jarosz – lord Donaldson (odc. 18)
- Tomasz Bednarek –
- Tony (odc. 18),
- jeden z mieszkańców (odc. 18),
- chłopiec (odc. 18),
- mężczyzna uciszający oburzoną kobietę (odc. 18),
- wieśniak z pochodnią #2 (odc. 18)
- Wiesław Machowski – puchacz stojący na straży klonu (odc. 19)
- Włodzimierz Bednarski – król (odc. 19-20)
- Ewa Serwa –
- królowa (odc. 19-20),
- widz na królewskim placu (odc. 19),
- jeden z widzów na królewskim placu (odc. 19),
- dworzanie (odc. 19)
- Beata Jankowska –
- księżniczka Penelopa (odc. 19),
- zabawki ze skrzypiec (odc. 19),
- dworzanie (odc. 19)
- Janusz Wituch –
- farmer #2 (odc. 19),
- jeden z widzów na królewskim placu (odc. 19),
- herold (odc. 19),
- dworzanie (odc. 19)
- Adam Bauman – mężczyzna wskazujący drogę na Wężowy Wierch (odc. 26)
- Jacek Czyż – Dragonero (odc. 36)
- Andrzej Arciszewski – Gero (odc. 36)
- Zbigniew Konopka
- Anna Apostolakis
- Brygida Turowska
- Tomasz Zaliwski
- Dariusz Odija
- Henryk Łapiński
- Joanna Orzeszkowska
- Jarosław Boberek
i inni
Lektor: Maciej Gudowski
Teksty piosenek: Adam Kodman (odc. 2, 4, 8, 14)
Opracowanie muzyczne: Eugeniusz Majchrzak (odc. 2, 4, 8)
Wersja VHS, VCDEdytuj
Serial został wydany na VHS i VCD.
- Polski dystrybutor (vhs): Muvi (film pełnometrażowy będący kompilacją odcinków, dwie edycje z różnymi okładkami); Javi Video[2].
Pinokio. Bajkowe królestwo[3]
- Polski dystrybutor (video-cd): Demel-Javi[2].
Pinokio. Największe przygody (Ten pajacyk ożył, Nie chcę być pajacem)[4]
OdcinkiEdytuj
- Serial składa się z 52 odcinków.
- Serial był emitowany na kanałach TVN i Fox Kids (wszystkie odcinki) oraz na kanale Jetix Play (były tu emitowane odcinki 1-30 z pominięciem 11, 12, 21 i 29).
- Serial na Jetix Play był emitowany od 3 listopada 2003 roku (odcinki 1-20). Kolejne odcinki (21-30) Jetix Play emitował od 4 września 2006 roku.
Spis odcinkówEdytuj
Nr | Polski tytuł | Angielski tytuł | Niemiecki tytuł |
---|---|---|---|
01 | Ten Pajacyk ożył | The Puppet Is Alive! | Die lebendige Puppe |
02 | Nie chcę być pajacem | I Don’t Want To Be A Puppet | Ich will keine Puppe sein |
03 | Słuchaj swojego Ojca | Mind Your Father | Charly ist eifersüchtig |
04 | Komu mogę zaufać? | Who Can I Trust | Pinocchio, der Retter in der Not |
05 | Co to jest serce? | What Is A Heart? | Ein Herz für Pinocchio |
06 | Strzeż się wiedźmy, cz. 1 | Beware Of Witches, Part 1 | Nimm dich vor Hexen in acht |
07 | Strzeż się wiedźmy, cz. 2 | Beware Of Witches, Part 2 | Übermut tut selten gut |
08 | Kraina lenistwa | Pleasureland | Schlaraffenland |
09 | Magiczny pierścień | The Magic Ring | Der Zauberring |
10 | Nigdy nie kłam | Never Tell A Lie | Lügen haben kurze Beine |
11 | Matczyna miłość | A Mother’s Love | Mutterliebe |
12 | Nie dam się zwieźć | I Won't Be Fooled Around | Alle gegen Pinocchio |
13 | Cudowne marzenia | I Have A Dream, Too | Pinocchio ist verliebt |
14 | Ocalić dąb | Save The Oak Tree | Der Kampf der Zaubereiche |
15 | Rozpadam się | I’m Falling Apart! | Pinocchio rettet die Stadt |
16 | Podejrzany interes | Monkey Business | Affen-Geschäfte |
17 | Braciszek | Pinocchio’s Brother | Die Storchenprinzessin |
18 | Bieda i bogactwo | From Rags To Riches | Aus arm mach reich |
19 | Czarodziejskie skrzypce | The Magic Violin | Die Zaubergeige |
20 | Królewska chciwość | Greedy Kings Are Evil Kings | Der glorreiche König |
21 | Wyprawa po skarb | The Treasure of Utopia Island | Der Schatz von Utopia |
22 | Zatroskany przybysz | The Sorrowful Stranger | Der Wunderdoktor |
23 | Dukatowe drzewko | The Money Tree | Der Geldbaum |
24 | Syreny i piraci | Mermaids And Pirates | Die Meerjungfrau und der Pirat |
25 | Zostanę piratem! | I’ll Be A Pirate! | Pinocchio, der Pirat |
26 | Trójgłowy wąż | The Snake With Three Heads | Das Heilkraut |
27 | Chcę latać! | I Want To Fly! | Pinocchio fliegt |
28 | Nikt nie może mnie ocalić | Nobody Can Save Me Now! | Die Zauberquelle |
29 | Zakapturzony bandyta | Captured by Bandits | Pinocchio, der Held der Stadt |
30 | Pajac klaunem | Be a Clown | Pinocchio, der Clown |
31 | Odnalezienie | Find Pinocchio | Die mißglückte Flucht |
32 | Zagubieni na morzu | Lost at Sea | In letzter Minute |
33 | Pamiętnik | Pinocchio Saves the Day | Der Puppenmacher |
34 | Przywrócony wzrok | Sophia Sees | Pinocchio, Gesandter der Götter |
35 | Strażnik grobowca | Guardian of the Tomb | Der Freund vom anderen Stern |
36 | Księżniczka i smok | The Princess and the Dragon | Pinocchio kann zaubern |
37 | Zdradliwe bogactwo | Filthy Rich | Pinocchio, der reichste Mann der Stadt |
38 | Bądź odważny | You Must be Brave, Pinocchio | Pinocchio gibt nicht auf |
39 | Lot balonem | Over the Sea in a Balloon | Auch Puppen können fliegen |
40 | Pułapka | Down With Sneeroff | Pinocchio verliert den Mut |
41 | Zły duch | The Evil Spirit | Der Berggeist |
42 | Marzyciel | Dream Man | Der Traummann |
43 | Twierdza zagłady | The Fortress of Doom | Pinocchio wird Soldat |
44 | Mroźny sztorm | A Freezing Snowstorm | Pinocchio der Lebensretter |
45 | Lawina | Avalanche | Die Schneehexe |
46 | Artylerzysta | Gunner | Pinocchio wird gesucht |
47 | Kukiełki | How Many Pinocchio's are There? | Auch Pflanzen sind Lebewesen |
48 | Furia morskiego potwora | Fury of the Sea Devil | Allein gegen das Ungeheuer |
49 | Diabelska wyspa | Devil Island | Die Teufelsinsel |
50 | Płonący potwór | The Fire Monster | Land in Sicht |
51 | Smutne Boże Narodzenie | A Sad Christmas Eve | Traurige Weihnachten |
52 | Świąteczny cud | Flowers in Snow | Die Wunderblume |
Tekst intro w wersji Saban EntertainmentEdytuj
P. I. N. O., double C, H. I. O., it's Pinocchio!
P. I. N. O., double C, H. I. O., okey, dokey oh!
Made from a tree, but he's like you and me, just looks like a marionette.
Deep down inside there's heart you can't hide, cause he's really boy don't forget.
P. I. N. O., double C, H. I. O., it's Pinocchio!
P. I. N. O., double C, H. I. O., okey, dokey oh!
CiekawostkiEdytuj
- W odcinku 20. pt. „Królewska chciwość” w polskiej wersji językowej, skrzypce przemawiają męskim głosem. Jednak zarówno w amerykańskiej jak i w japońskiej wersji, skrzypce przemawiają żeńskim głosem.
- W 2006 roku w Polsce zostały wydane pierwsze 8 odcinków Pinokia. Jednak, wyniki sprzedaży były mizerne i wydawanie kolejnych odcinków zostało zawieszone.
- Premiera Pinokia w Polsce miała miejsce 23 sierpnia 2001 roku na antenie Fox Kids. Ostatni odcinek serialu, już wtedy Jetix wyemitował 8 stycznia 2005 roku. Pinokio był też emitowany na antenie Jetix Play od 3 listopada 2003 gdzie nie schodził z anteny aż do 11 września 2007 roku. W międzyczasie w latach 2002-2003 amerykańska wersja serialu była również emitowana w paśmie Bajkowe kino na antenie TVN.
- W anglojęzycznej wersji, znana piosenkarka Kate Bush, podłożyła głos skrzypiec w odcinku 20.
- W odcinku 51. pt. „Smutne Boże Narodzenie” poszukiwanie i późniejsze spalenie wszystkich lalek w mieście, z rozkazu generała aby się upewnić czy wśród spalonych lalek będzie Pinokio to nawiązanie do rzezi niewiniątek.
- W odcinku 52. w wersji angielskiej wycięta została scena, w której Pinokio zostaje zastrzelony (ok. 20 s.)
PrzypisyEdytuj
- ↑ Kashi no Ki Mokku (TV) - Anime News Network .
- ↑ a b Pinokio, anime.info.pl
- ↑ Pinokio. Bajkowe królestwo, VHS
- ↑ Pinokio Największe przygody, Bajki na VCD