Otwórz menu główne

Carlos Marrodán

polski tłumacz, poeta

Carlos Alex Marrodán Casas (ur. 6 lutego 1948 w Tuluzie) – tłumacz literatury hispanojęzycznej na polski, poeta. Przekłada też z francuskiego i portugalskiego.

ŻyciorysEdytuj

Syn hiszpańskich emigrantów, w wieku 3 lat wraz z rodziną przeniósł się do Polski i zamieszkał na warszawskiej Pradze. W 1971 ukończył polonistykę na Uniwersytecie Warszawskim, pracę magisterską napisał pod kier. prof. Artura Sandauera. Po studiach pracował krótko w redakcji Nowych Książek, następnie w Katedrze Iberystyki Uniwersytetu Warszawskiego, w latach 1981–1996 jako sekretarz kulturalny ambasady Królestwa Hiszpanii, w II połowie lat 90. został współpracownikiem wydawnictwa Muza SA.

TwórczośćEdytuj

W 1968 debiutował tomem wierszy "Miejsca Pamięci" wydanym przez Ludową Spółdzielnię Wydawniczą i Korespondencyjny Klub Młodych Pisarzy przy ZG ZMW (w nakładzie 1100 egzemplarzy).

Jeszcze na studiach zaczął tłumaczyć utwory pisarzy latynoamerykańskich i czytał je kolegom z wydziału. Zachęcony przez nich, zaniósł jeden swój przekład do warszawskiego wydawnictwa Państwowy Instytut Wydawniczy. W ten sposób w 1973 zadebiutował drukiem jako tłumacz, publikując minipowieść Maria Vargasa Llosy Szczeniaki.

TłumaczeniaEdytuj

Zespół reprezentacyjnyEdytuj

Jego studentami byli Filip Łobodziński i Jarosław Gugała. Przez członków Zespołu Reprezentacyjnego uważany za patrona duchowego. Tłumaczył wykonywane przez zespół piosenki Georges'a Brassensa i Lluisa Llacha.

Książka kucharskaEdytuj

Razem z Markiem Łebkowskim jest autorem książki kucharskiej Kuchnia hiszpańska, wydanej przez wydawnictwo Tenten.

NagrodyEdytuj

BibliografiaEdytuj