Bracia Grimm

niemieccy pisarze, językoznawcy, opracowali zbiór baśni (obecnie klasyka gatunku)

Bracia Grimm[a], bracia Grimmowie[b] – niemieccy pisarze i uczeni Wilhelm Karl Grimm (1786–1859) i Jacob Ludwig Karl Grimm (1785–1863). Autorzy Baśni braci Grimm.

Wilhelm Karl Grimm
Ilustracja
Wilhelm Karl Grimm (1858)
Data i miejsce urodzenia

24 lutego 1786
Hanau

Data i miejsce śmierci

16 grudnia 1859
Berlin

Narodowość

niemiecka

Dziedzina sztuki

literatura

Ważne dzieła

Baśnie braci Grimm

Jacob Ludwig Karl Grimm
Ilustracja
Jacob Grimm (ok. 1860)
Data i miejsce urodzenia

4 stycznia 1785
Hanau

Data i miejsce śmierci

20 września 1863
Berlin

Narodowość

niemiecka

Dziedzina sztuki

literatura

Ważne dzieła

Baśnie braci Grimm

Dużą część swoich dzieł publikowali wspólnie. Jacob Grimm w liście do brata z 12 lipca 1805 napisał: „Nigdy, drogi Wilhelmie, nie zechcemy się rozstać […] Jesteśmy teraz tak przyzwyczajeni do tej wspólnoty, że już samo rozdzielenie mogłoby mnie zamartwić na śmierć”[2].

Twórczość

edytuj

Obaj bracia byli członkami Akademii Nauk w Berlinie i uczonymi (językoznawcami), o znacznym dorobku. Najwybitniejszym ich dziełem naukowym był Słownik niemiecki (Deutsches Wörterbuch), którego publikację rozpoczęli w 1852 roku.

Najbardziej znanym ich osiągnięciem jest zebranie i opublikowanie baśni, które opracowali na podstawie wieloletnich badań podań, mitów i opowieści ludowych. Baśnie braci Grimm stały się klasyką, przetłumaczoną na wiele języków. Bracia Grimmowie zmierzali w nich do odtworzenia najstarszego wzorca motywów baśniowych, stąd charakterystyczne dla opowieści okrucieństwo. Niemniej w świecie tych baśni panowało żelazne prawo moralne – dobro i przezorność zwyciężają niegodziwość[3].

Odkrycie zaginionych książek z prywatnych zbiorów braci Grimm

edytuj

W dniu 5 grudnia 2024 w sali Biblioteki Uniwersyteckiej UAM w Poznaniu podczas wernisażu wystawy zostało zaprezentowanych 28 woluminów z prywatnej biblioteki braci Jacoba i Wilhelma Grimmów, które od zakończenia II wojny światowej uchodziły za zaginione. Zostały one zidentyfikowane w zbiorach Biblioteki Uniwersyteckiej w Poznaniu przez prof. Elizę Pieciul-Karmińską z Wydziału Neofilologii UAM oraz Renatę Wilgosiewicz-Skutecką z Oddziału Zbiorów Specjalnych Biblioteki. Odnalezione książki w wielu przypadkach zawierają odręczne zapiski wykonane przez Jacoba i Wilhelma, którzy często wynotowywali na wyklejkach książek interesujące ich motywy. Jak podkreśliły autorki odkrycia, notatki te mają ogromną wartość dla badań nad spuścizną Grimmów, gdyż mogą dać wgląd w metodę ich pracy oraz dobór motywów (np. w baśniach)[4][5][6][7].

Zobacz też

edytuj

Galeria

edytuj
  1. Forma uzusowa[1].
  2. Forma wzorcowa.

Przypisy

edytuj
  1. Bracia Karamazow czy Karamazowowie? Poradnia językowa PWN.
  2. Katarzyna Grzywka: Od lasu po góry, od domu po grób … Polska i niemiecka bajka ludowa ze zbiorów Oskara Kolberga i braci Grimm. Warszawa 2005, s. 12.
  3. Hubert Orłowski, Świat baśni braci Grimm, [w:] Wilhelm i Jakub Grimm, 2010, s. 5-10 [dostęp 2024-12-06] (pol.).
  4. Eliza Pieciul-Karmińska, Prywatna biblioteka braci Grimm [online], 2023 [dostęp 2024-12-10].
  5. Niezwykła wystawa w Poznaniu [online], 5 grudnia 2024 [dostęp 2024-12-06].
  6. 28 woluminów ze zbiorów Jakuba i Wilhelma [online], 6 grudnia 2024 [dostęp 2024-12-06].
  7. Odnalezione w Poznaniu książki [online], kwiecień 2024 [dostęp 2024-12-08].

Bibliografia

edytuj
  • Pisarze świata. Słownik encyklopedyczny, wyd. PWN, 1999.
  • Tadeusz Januszewski: Słownik pisarzy i lektur dla szkół podstawowych, wyd. Delta.
  • Deutsches Wörterbuch von Jacob Grimm und Wilhelm Grimm [on-line], Universität Trier, Leipzig 1854–1961.
  • Utwory braci Grimm w serwisie Wolne Lektury
  • Katarzyna Grzywka: Od lasu po góry, od domu po grób … Polska i niemiecka bajka ludowa ze zbiorów Oskara Kolberga i braci Grimm. Warszawa: Instytut Germanistyki Uniwersytetu Warszawskiego, 2005. ISBN 83-912269-9-9.
  • Hubert Orłowski: Świat baśni braci Grimm, [w:] Wilhelm i Jakub Grimm. Baśnie dla dzieci i dla domu, tom I. Baśnie 1-93. Na podstawie wydania z 1857 roku.. Tłum.: Eliza Pieciul-Karmińska. Poznań: Media Rodzina, 2010, s. 5-10. ISBN 978-83-7278-483-4.