Hotel Polanów i jego goście

Hotel Polanów i jego goście (niem. Hotel Polan und seine Gäste)[1] – trzyodcinkowy wschodnioniemiecki serial telewizyjny z 1982[1]. Scenariusz serialu został oparty na biograficznej powieści (Bohemia – moje przeznaczenie, 1979) pisarza i dziennikarza urodzonego w Kudowie – Jana Koplowitza(niem.) (1909–2001). W połowie XIX miasto to zostało uznane za pierwsze uzdrowisko kardiologiczne w Niemczech. Trzyodcinkowy serial był nagrywany w Kudowie-Zdroju w latach osiemdziesiątych XX w. W filmie realizowanym przez ekipę z NRD wystąpili również polscy aktorzy. Serial był emitowany z polskim dubbingiem na antenie TP1 w 1983 roku.

Hotel Polanów i jego goście
Hotel Polan und seine Gäste
Gatunek historyczny
Kraj produkcji  NRD
Oryginalny język niemiecki
Liczba odcinków 3
Liczba serii 1
Produkcja
Reżyseria Horst Seemann
Scenariusz Jan Koplowitz, Gunther Rucker
Muzyka Horst Seemann
Zdjęcia Peter Brand
Scenografia Georg Wratsch
Czas trwania odcinka 3 części po ok. 105 min.
Pierwsza emisja
Kraj oryginalnej emisji  NRD
Data premiery Niemiecka Republika Demokratyczna 26 lutego 1982
Polska 7 sierpnia 1983
Stacja telewizyjna Niemiecka Republika Demokratyczna DDR1
Polska TP1

Opis fabułyEdytuj

Serial rozgrywa się od początku XX wieku do lat trzydziestych XX wieku. Jest epicką opowieścią o żydowskiej rodzinie Polanów prowadzących hotel Bohema na Dolnym Śląsku. Historia rodziny mieszkającej na pograniczu prusko-austriackim jest pokazana przez pryzmat kuracjuszy oraz ówczesnych wydarzeń w Europie.

TwórcyEdytuj

Źródło[1].

Obsada aktorskaEdytuj

Rola Aktor Dubbing
Esther Polan Elżbieta Starostecka
Peter Samuel Hans-Joachim Frank Mirosław Konarowski
Channah Kober Dagmar Patrasová Joanna Szczepkowska
Szymon Pelz Jack Recknitz
Alex Schinski Hans-Otto Reintsch Grzegorz Wons
Oskar Polan Winfried Glatzeder Jacek Czyż
Max Polan Ulrich Anschutz Damian Damięcki
Rudolf Polan Jaecki Schwarz Krzysztof Kołbasiuk
Lotta Barbara Dittus Ewa Kania
baronowa Antoinette Ziemlińska Iga Cembrzyńska
Chaim Pinczewski Jerzy Bińczycki
doktor Strauss Horst Schulze Zdzisław Tobiasz
cadyk Roow Radomsker Stanisław Igar
rabin König Jerzy Bończak
rabin Lewkowicz Kazimierz Wichniarz
Chaim Menoches Gerry Wolff Wiesław Machowski
Flischka Beatrice Abramovici Halina Bednarz
Täuber Edward Wichura
doktor Gottschling Lothar Förster Tadeusz Borowski
von Weddingen Stanisław Koczanowicz Włodzimierz Bednarski
rabin Cohen Włodzimierz Boruński
rabin Brodzky Vlastimil Brodský Juliusz Berger
Joe Menasze Szymon Szurmiej
Tykociński Michał Szwejlich
Ruzella Szlampacki Małgorzata Czerska
Szlampacki Juliusz Berger
Paul Hausknecht Ryszard Kotys
fryzjer Hromadko Andrzej Mrozek
Joe Menasze Junior Jan Szurmiej
Martin Silberstein Piotr Pilecki
doktor Silberstein Peter Sturm Eugeniusz Robaczewski
Fuchs Henryk Rajfer
doktor Steinitz Bolesław Abart
Cheffkow Eliasz Kuziemski
Józefina Polan Kalina Jędrusik
Ziemliński Leon Niemczyk
doktor Markowicz Kazimierz Gawęda
pani Markowicz Stefania Staszewska
pani Menasze Gołda Tencer
Pedell Kazimierz Ostrowicz
córka Cohena Krystyna Wójcik
dyrektor Steinitz Zbigniew Lesień
lokaj Mieczysław Janowski
nauczyciel muzyki Stanisław Jędrzejewski
adiutant Schorschi Krzysztof Wojtasik
Obergruppenführer SA Heines Hans-Jörn Weber Krzysztof Gosztyła
Kober Werner Kamenik Jerzy Tkaczyk
Stobe Klaus Mertens Wiesław Machowski
Villim Jiří Pleskot Zbigniew Maciejewski
doktor Brückner Eberhardt Wintzen Włodzimierz Nowakowski
Gerhard Peter Köhncke Leopold Matuszczak
Fischer Willi Schrade Tadeusz Borowski
Farstisch Junior Norbert Speer Ryszard Łabędź

Wersja polska: Studio Opracowań Filmów w Warszawie
Reżyser: Zofia Dybowska-Aleksandrowicz
Dialogi polskie: Krystyna Skibińska-Subocz (odc. 1), Jan Moes (odc. 2) i Maria Etienne (odc. 3)
Konsultanci: prof. Witold Tyloch i red. Artur Howzan
Operator dźwięku: Roman Błocki
Montaż: Anna Łukasik (odc. 1, 3) i Dorota Bochenek (odc. 2)
Kierownictwo produkcji: Mieczysława Kucharska

Lektor: Jan Moes

Źródło[1].

PrzypisyEdytuj

Linki zewnętrzneEdytuj